Quran with Tamil translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 26 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿۞ فَـَٔامَنَ لَهُۥ لُوطٞۘ وَقَالَ إِنِّي مُهَاجِرٌ إِلَىٰ رَبِّيٓۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ ﴾
[العَنكبُوت: 26]
﴿فآمن له لوط وقال إني مهاجر إلى ربي إنه هو العزيز الحكيم﴾ [العَنكبُوت: 26]
Abdulhameed Baqavi (iprahim ivvalavu kuriyum) lut (napi) oruvar mattume avarai nampikkai kontar. (Akave, iprahim avarai nokki) ‘‘niccayamaka nan en iraivanai nati (en inta urai vittuc) celkiren. Niccayamaka avantan (anaivaraiyum) mikaittavanum nanamutaiyavanum avan'' enru kurinar |
Abdulhameed Baqavi (ipṟāhīm ivvaḷavu kūṟiyum) lūt (napi) oruvar maṭṭumē avarai nampikkai koṇṭār. (Ākavē, ipṟāhīm avarai nōkki) ‘‘niccayamāka nāṉ eṉ iṟaivaṉai nāṭi (eṉ inta ūrai viṭṭuc) celkiṟēṉ. Niccayamāka avaṉtāṉ (aṉaivaraiyum) mikaittavaṉum ñāṉamuṭaiyavaṉum āvāṉ'' eṉṟu kūṟiṉār |
Jan Turst Foundation (itan pinnarum) lut (mattume) avar mitu iman kontar; (avaritam iprahim); "niccayamaka nan en iraivanai nati (ivvurai vittu) hijrat ceykiren; niccayamaka avan (yavaraiyum) mikaittavan; nanam mikkavan" enru kurinar |
Jan Turst Foundation (itaṉ piṉṉarum) lūt (maṭṭumē) avar mītu īmāṉ koṇṭār; (avariṭam ipṟāhīm); "niccayamāka nāṉ eṉ iṟaivaṉai nāṭi (ivvūrai viṭṭu) hijrat ceykiṟēṉ; niccayamāka avaṉ (yāvaraiyum) mikaittavaṉ; ñāṉam mikkavaṉ" eṉṟu kūṟiṉār |
Jan Turst Foundation (இதன் பின்னரும்) லூத் (மட்டுமே) அவர் மீது ஈமான் கொண்டார்; (அவரிடம் இப்றாஹீம்); "நிச்சயமாக நான் என் இறைவனை நாடி (இவ்வூரை விட்டு) ஹிஜ்ரத் செய்கிறேன்; நிச்சயமாக அவன் (யாவரையும்) மிகைத்தவன்; ஞானம் மிக்கவன்" என்று கூறினார் |