Quran with Tamil translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 36 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿وَإِلَىٰ مَدۡيَنَ أَخَاهُمۡ شُعَيۡبٗا فَقَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَٱرۡجُواْ ٱلۡيَوۡمَ ٱلۡأٓخِرَ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ ﴾
[العَنكبُوت: 36]
﴿وإلى مدين أخاهم شعيبا فقال ياقوم اعبدوا الله وارجوا اليوم الآخر ولا﴾ [العَنكبُوت: 36]
Abdulhameed Baqavi matyanvacikalukku avarkalutaiya cakotarar su'aipai (nam nam tutaraka anuppivaittom. Avar avarkalai nokki) ‘‘en makkale! Ninkal allah oruvanaiye vanankunkal. Iruti nalai etirparttirunkal. Pumiyil visamam ceytu kontu alaiyatirkal'' enru kurinar |
Abdulhameed Baqavi matyaṉvācikaḷukku avarkaḷuṭaiya cakōtarar ṣu'aipai (nām nam tūtarāka aṉuppivaittōm. Avar avarkaḷai nōkki) ‘‘eṉ makkaḷē! Nīṅkaḷ allāh oruvaṉaiyē vaṇaṅkuṅkaḷ. Iṟuti nāḷai etirpārttiruṅkaḷ. Pūmiyil viṣamam ceytu koṇṭu alaiyātīrkaḷ'' eṉṟu kūṟiṉār |
Jan Turst Foundation melum, matyan (urarukku) avarkal cakotararakiya su'aipai (anuppi vaittom); akave avar; "en camukattare! Allahvaiye vanankunkal; iruti nalai (nampi) etirparunkal, melum, pumiyil kulappam ceyvoraka, (visamikalakat) tiriyatirkal" enru kurinar |
Jan Turst Foundation mēlum, matyaṉ (ūrārukku) avarkaḷ cakōtararākiya ṣu'aipai (aṉuppi vaittōm); ākavē avar; "eṉ camūkattārē! Allāhvaiyē vaṇaṅkuṅkaḷ; iṟuti nāḷai (nampi) etirpāruṅkaḷ, mēlum, pūmiyil kuḻappam ceyvōrāka, (viṣamikaḷākat) tiriyātīrkaḷ" eṉṟu kūṟiṉār |
Jan Turst Foundation மேலும், மத்யன் (ஊராருக்கு) அவர்கள் சகோதரராகிய ஷுஐபை (அனுப்பி வைத்தோம்); ஆகவே அவர்; "என் சமூகத்தாரே! அல்லாஹ்வையே வணங்குங்கள்; இறுதி நாளை (நம்பி) எதிர்பாருங்கள், மேலும், பூமியில் குழப்பம் செய்வோராக, (விஷமிகளாகத்) திரியாதீர்கள்" என்று கூறினார் |