Quran with Tamil translation - Surah al-‘Imran ayat 101 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿وَكَيۡفَ تَكۡفُرُونَ وَأَنتُمۡ تُتۡلَىٰ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتُ ٱللَّهِ وَفِيكُمۡ رَسُولُهُۥۗ وَمَن يَعۡتَصِم بِٱللَّهِ فَقَدۡ هُدِيَ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ ﴾
[آل عِمران: 101]
﴿وكيف تكفرون وأنتم تتلى عليكم آيات الله وفيكم رسوله ومن يعتصم بالله﴾ [آل عِمران: 101]
Abdulhameed Baqavi ninkal eppati (allahvai) nirakarippavarkalaka akivita mutiyum? Unkal mattiyil allahvutaiya tutar irukkirar. Avanutaiya vacanankal unkalukku otik kanpikkappatukinrana. Akave, evar allahvai (avanatu markkattai) palamakap parrik kolkiraro avar niccayamaka nerana pataiyil celuttappattuvittar |
Abdulhameed Baqavi nīṅkaḷ eppaṭi (allāhvai) nirākarippavarkaḷāka ākiviṭa muṭiyum? Uṅkaḷ mattiyil allāhvuṭaiya tūtar irukkiṟār. Avaṉuṭaiya vacaṉaṅkaḷ uṅkaḷukku ōtik kāṇpikkappaṭukiṉṟaṉa. Ākavē, evar allāhvai (avaṉatu mārkkattai) palamākap paṟṟik koḷkiṟārō avar niccayamāka nērāṉa pātaiyil celuttappaṭṭuviṭṭār |
Jan Turst Foundation avanutaiya rasul unkalitaiye iruntu kontu; - allahvin ayatkal unkalukku otik kanpikkakkutiya (nilaiyil) iruntu kontu, ninkal evvaru nirakarippirkal? Melum, evar allahvai (avan markkattai) valuvakap parrik kolkiraro, avar niccayamaka nervaliyil celuttappattuvittar |
Jan Turst Foundation avaṉuṭaiya rasūl uṅkaḷiṭaiyē iruntu koṇṭu; - allāhviṉ āyatkaḷ uṅkaḷukku ōtik kāṇpikkakkūṭiya (nilaiyil) iruntu koṇṭu, nīṅkaḷ evvāṟu nirākarippīrkaḷ? Mēlum, evar allāhvai (avaṉ mārkkattai) valuvākap paṟṟik koḷkiṟārō, avar niccayamāka nērvaḻiyil celuttappaṭṭuviṭṭār |
Jan Turst Foundation அவனுடைய ரஸூல் உங்களிடையே இருந்து கொண்டு; - அல்லாஹ்வின் ஆயத்கள் உங்களுக்கு ஓதிக் காண்பிக்கக்கூடிய (நிலையில்) இருந்து கொண்டு, நீங்கள் எவ்வாறு நிராகரிப்பீர்கள்? மேலும், எவர் அல்லாஹ்வை (அவன் மார்க்கத்தை) வலுவாகப் பற்றிக் கொள்கிறாரோ, அவர் நிச்சயமாக நேர்வழியில் செலுத்தப்பட்டுவிட்டார் |