Quran with Tamil translation - Surah al-‘Imran ayat 69 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿وَدَّت طَّآئِفَةٞ مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ لَوۡ يُضِلُّونَكُمۡ وَمَا يُضِلُّونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمۡ وَمَا يَشۡعُرُونَ ﴾
[آل عِمران: 69]
﴿ودت طائفة من أهل الكتاب لو يضلونكم وما يضلون إلا أنفسهم وما﴾ [آل عِمران: 69]
Abdulhameed Baqavi vetattaiyutaiyavarkalil oru kuttattar unkalai vali ketuttita virumpukirarkal. Avarkal tankalaiye tavira (unkalai) vali ketuttu vita mutiyatu. (Itai) avarkal unarvatillai |
Abdulhameed Baqavi vētattaiyuṭaiyavarkaḷil oru kūṭṭattār uṅkaḷai vaḻi keṭuttiṭa virumpukiṟārkaḷ. Avarkaḷ taṅkaḷaiyē tavira (uṅkaḷai) vaḻi keṭuttu viṭa muṭiyātu. (Itai) avarkaḷ uṇarvatillai |
Jan Turst Foundation Vetattaiyutaiyoril oru carar unkalai vali ketukka virumpukirarkal;. Anal avarkal tankalaiye anri vali ketukka mutiyatu. Eninum, (itai) avarkal unarkirarkalillai |
Jan Turst Foundation Vētattaiyuṭaiyōril oru cārār uṅkaḷai vaḻi keṭukka virumpukiṟārkaḷ;. Āṉāl avarkaḷ taṅkaḷaiyē aṉṟi vaḻi keṭukka muṭiyātu. Eṉiṉum, (itai) avarkaḷ uṇarkiṟārkaḷillai |
Jan Turst Foundation வேதத்தையுடையோரில் ஒரு சாரார் உங்களை வழி கெடுக்க விரும்புகிறார்கள்;. ஆனால் அவர்கள் தங்களையே அன்றி வழி கெடுக்க முடியாது. எனினும், (இதை) அவர்கள் உணர்கிறார்களில்லை |