×

Kitap ehlinin bir bölüğü, yolunuzu sapıtmak ister. Halbuki sizi değil, ancak kendilerini 3:69 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah al-‘Imran ⮕ (3:69) ayat 69 in Turkish

3:69 Surah al-‘Imran ayat 69 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah al-‘Imran ayat 69 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿وَدَّت طَّآئِفَةٞ مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ لَوۡ يُضِلُّونَكُمۡ وَمَا يُضِلُّونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمۡ وَمَا يَشۡعُرُونَ ﴾
[آل عِمران: 69]

Kitap ehlinin bir bölüğü, yolunuzu sapıtmak ister. Halbuki sizi değil, ancak kendilerini yoldan çıkarırlar, kendileri sapıklığa düşerler de farkında değillerdir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ودت طائفة من أهل الكتاب لو يضلونكم وما يضلون إلا أنفسهم وما, باللغة التركية

﴿ودت طائفة من أهل الكتاب لو يضلونكم وما يضلون إلا أنفسهم وما﴾ [آل عِمران: 69]

Abdulbaki Golpinarli
Kitap ehlinin bir bolugu, yolunuzu sapıtmak ister. Halbuki sizi degil, ancak kendilerini yoldan cıkarırlar, kendileri sapıklıga duserler de farkında degillerdir
Adem Ugur
Ehl-i kitaptan bir kısmı istediler ki, ne yapıp edip sizi saptırabilsinler. Oysa onlar sadece kendilerini saptırırlar da farkına bile varmazlar
Adem Ugur
Ehl-i kitaptan bir kısmı istediler ki, ne yapıp edip sizi saptırabilsinler. Oysa onlar sadece kendilerini saptırırlar da farkına bile varmazlar
Ali Bulac
Kitap Ehlinden bir grup, sizi sasırtıp saptırmayı arzuladı; fakat onlar ancak kendi nefislerini sasırtıp-saptırırlar da suuruna varmazlar
Ali Bulac
Kitap Ehlinden bir grup, sizi şaşırtıp saptırmayı arzuladı; fakat onlar ancak kendi nefislerini şaşırtıp-saptırırlar da şuuruna varmazlar
Ali Fikri Yavuz
Yahudi’lerden bir topluluk, sizi sasırtıp dinlerine cevirmek istediler. Halbuki onlar, kendilerinden baskasını sasırtıp saptıramazlar. Bunun farkında bile degillerdir
Ali Fikri Yavuz
Yahudi’lerden bir topluluk, sizi şaşırtıp dinlerine çevirmek istediler. Halbuki onlar, kendilerinden başkasını şaşırtıp saptıramazlar. Bunun farkında bile değillerdir
Celal Y Ld R M
Kitap Ehli´nden bir kısmı sizi sasırtıp saptırmak istediler. Oysa farkında olmadan kendilerini saptırırlar
Celal Y Ld R M
Kitap Ehli´nden bir kısmı sizi şaşırtıp saptırmak istediler. Oysa farkında olmadan kendilerini saptırırlar
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek