Quran with Bangla translation - Surah al-‘Imran ayat 69 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿وَدَّت طَّآئِفَةٞ مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ لَوۡ يُضِلُّونَكُمۡ وَمَا يُضِلُّونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمۡ وَمَا يَشۡعُرُونَ ﴾
[آل عِمران: 69]
﴿ودت طائفة من أهل الكتاب لو يضلونكم وما يضلون إلا أنفسهم وما﴾ [آل عِمران: 69]
Abu Bakr Zakaria Kitabidera ekadala caya yena tomaderake bipathagami karate pare, athaca tara nijederake'i bipathagami kare. Ara tara upalabdhi kare na |
Abu Bakr Zakaria Kitābīdēra ēkadala cāẏa yēna tōmādērakē bipathagāmī karatē pārē, athaca tārā nijēdērakē'i bipathagāmī karē. Āra tārā upalabdhi karē nā |
Muhiuddin Khan কোন কোন আহলে-কিতাবের আকাঙ্খা, যাতে তোমাদের গোমরাহ করতে পারে, কিন্তু তারা নিজেদের ছাড়া অন্য কাউকেই গোমরাহ করে না। অথচ তারা বুঝতে পারে না। |
Muhiuddin Khan Kona kona ahale-kitabera akankha, yate tomadera gomaraha karate pare, kintu tara nijedera chara an'ya ka'uke'i gomaraha kare na. Athaca tara bujhate pare na. |
Muhiuddin Khan Kōna kōna āhalē-kitābēra ākāṅkhā, yātē tōmādēra gōmarāha karatē pārē, kintu tārā nijēdēra chāṛā an'ya kā'ukē'i gōmarāha karē nā. Athaca tārā bujhatē pārē nā. |
Zohurul Hoque গ্রন্থপ্রাপ্তদের একদল চায় তোমাদের বিপথগামী করতে, আর তারা বিপথে নেয় না নিজেদের ছাড়া অন্য কাউকে, আর তারা উপলব্ধি করতে পারছে না। |
Zohurul Hoque Granthapraptadera ekadala caya tomadera bipathagami karate, ara tara bipathe neya na nijedera chara an'ya ka'uke, ara tara upalabdhi karate parache na. |
Zohurul Hoque Granthaprāptadēra ēkadala cāẏa tōmādēra bipathagāmī karatē, āra tārā bipathē nēẏa nā nijēdēra chāṛā an'ya kā'ukē, āra tārā upalabdhi karatē pārachē nā. |