Quran with Tamil translation - Surah al-‘Imran ayat 68 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿إِنَّ أَوۡلَى ٱلنَّاسِ بِإِبۡرَٰهِيمَ لَلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُ وَهَٰذَا ٱلنَّبِيُّ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۗ وَٱللَّهُ وَلِيُّ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[آل عِمران: 68]
﴿إن أولى الناس بإبراهيم للذين اتبعوه وهذا النبي والذين آمنوا والله ولي﴾ [آل عِمران: 68]
Abdulhameed Baqavi niccayamaka iprahimukku manitarkalil nerunkiyavar (evar enral) avaraip pinparriyavarkalum, inta napiyum, (ivarai) nampikkai kontavarkalumtan. Allah inta nampikkaiyalarkalai (necittu) patukappan |
Abdulhameed Baqavi niccayamāka iprāhīmukku maṉitarkaḷil neruṅkiyavar (evar eṉṟāl) avaraip piṉpaṟṟiyavarkaḷum, inta napiyum, (ivarai) nampikkai koṇṭavarkaḷumtāṉ. Allāh inta nampikkaiyāḷarkaḷai (nēcittu) pātukāppāṉ |
Jan Turst Foundation niccayamaka manitarkali; l iprahimukku mikavum nerunkiyavarkal, avaraip pinparriyorum, inta napiyum, (allahvin mitum, inta napiyin mitum) iman kontorume avar;. Melum allah muhminkalin patukavalanaka irukkinran |
Jan Turst Foundation niccayamāka maṉitarkaḷi; l iprāhīmukku mikavum neruṅkiyavarkaḷ, avaraip piṉpaṟṟiyōrum, inta napiyum, (allāhviṉ mītum, inta napiyiṉ mītum) īmāṉ koṇṭōrumē āvār;. Mēlum allāh muḥmiṉkaḷiṉ pātukāvalaṉāka irukkiṉṟāṉ |
Jan Turst Foundation நிச்சயமாக மனிதர்களி; ல் இப்ராஹீமுக்கு மிகவும் நெருங்கியவர்கள், அவரைப் பின்பற்றியோரும், இந்த நபியும், (அல்லாஹ்வின் மீதும், இந்த நபியின் மீதும்) ஈமான் கொண்டோருமே ஆவார்;. மேலும் அல்லாஹ் முஃமின்களின் பாதுகாவலனாக இருக்கின்றான் |