Quran with Tamil translation - Surah Ar-Rum ayat 7 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿يَعۡلَمُونَ ظَٰهِرٗا مِّنَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَهُمۡ عَنِ ٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ غَٰفِلُونَ ﴾ 
[الرُّوم: 7]
﴿يعلمون ظاهرا من الحياة الدنيا وهم عن الآخرة هم غافلون﴾ [الرُّوم: 7]
| Abdulhameed Baqavi avarkal, ivvulaka valkkaiyilulla velippataiyana visayankalai ari(ntu kavanik)kinranar. Anal, avarkal marumaiyaip parri murrilum paramukamayirukkinranar | 
| Abdulhameed Baqavi avarkaḷ, ivvulaka vāḻkkaiyiluḷḷa veḷippaṭaiyāṉa viṣayaṅkaḷai aṟi(ntu kavaṉik)kiṉṟaṉar. Āṉāl, avarkaḷ maṟumaiyaip paṟṟi muṟṟilum parāmukamāyirukkiṉṟaṉar | 
| Jan Turst Foundation avarkal inta ulaka valviliruntu (atan) velittorrattaiye arikirarkal - anal avarkal marumaiyaip parri alatciyamaka irukkirarkal | 
| Jan Turst Foundation avarkaḷ inta ulaka vāḻviliruntu (ataṉ) veḷittōṟṟattaiyē aṟikiṟārkaḷ - āṉāl avarkaḷ maṟumaiyaip paṟṟi alaṭciyamāka irukkiṟārkaḷ | 
| Jan Turst Foundation அவர்கள் இந்த உலக வாழ்விலிருந்து (அதன்) வெளித்தோற்றத்தையே அறிகிறார்கள் - ஆனால் அவர்கள் மறுமையைப் பற்றி அலட்சியமாக இருக்கிறார்கள் |