Quran with Tamil translation - Surah Ar-Rum ayat 8 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿أَوَلَمۡ يَتَفَكَّرُواْ فِيٓ أَنفُسِهِمۗ مَّا خَلَقَ ٱللَّهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَأَجَلٖ مُّسَمّٗىۗ وَإِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلنَّاسِ بِلِقَآيِٕ رَبِّهِمۡ لَكَٰفِرُونَ ﴾
[الرُّوم: 8]
﴿أو لم يتفكروا في أنفسهم ما خلق الله السموات والأرض وما بينهما﴾ [الرُّوم: 8]
Abdulhameed Baqavi (itai) avarkal tankalukkullakave kavanikka ventama? Vanankalaiyum. Pumiyaiyum, ivarrukku mattiyil ullavarraiyum niyayamana karanaminriyum, kurippitta tavanaiyinriyum allah pataikkavillai. Eninum, manitaril perumpalanavarkal tankal iraivanaic cantippataiyum nirakarikkinranar |
Abdulhameed Baqavi (itai) avarkaḷ taṅkaḷukkuḷḷākavē kavaṉikka vēṇṭāmā? Vāṉaṅkaḷaiyum. Pūmiyaiyum, ivaṟṟukku mattiyil uḷḷavaṟṟaiyum niyāyamāṉa kāraṇamiṉṟiyum, kuṟippiṭṭa tavaṇaiyiṉṟiyum allāh paṭaikkavillai. Eṉiṉum, maṉitaril perumpālāṉavarkaḷ taṅkaḷ iṟaivaṉaic cantippataiyum nirākarikkiṉṟaṉar |
Jan Turst Foundation avarkal tankalukkulle (ita parric) cintittup parkka ventama? Allah vanankalaiyum, pumiyaiyum, ivvirantirku mitaiyilullavarraiyum, unmaiyaiyum, kurippatta tavanaiyaiyum kontallamal pataikkavillai eninum niccayamaka manitarkalil perumpalor tankal iraivan cantippai nirakarikkirarkal |
Jan Turst Foundation avarkaḷ taṅkaḷukkuḷḷē (ita paṟṟic) cintittup pārkka vēṇṭāmā? Allāh vāṉaṅkaḷaiyum, pūmiyaiyum, ivviraṇṭiṟku miṭaiyiluḷḷavaṟṟaiyum, uṇmaiyaiyum, kuṟippaṭṭa tavaṇaiyaiyum koṇṭallāmal paṭaikkavillai eṉiṉum niccayamāka maṉitarkaḷil perumpālōr taṅkaḷ iṟaivaṉ cantippai nirākarikkiṟārkaḷ |
Jan Turst Foundation அவர்கள் தங்களுக்குள்ளே (இத பற்றிச்) சிந்தித்துப் பார்க்க வேண்டாமா? அல்லாஹ் வானங்களையும், பூமியையும், இவ்விரண்டிற்கு மிடையிலுள்ளவற்றையும், உண்மையையும், குறிப்பட்ட தவணையையும் கொண்டல்லாமல் படைக்கவில்லை எனினும் நிச்சயமாக மனிதர்களில் பெரும்பாலோர் தங்கள் இறைவன் சந்திப்பை நிராகரிக்கிறார்கள் |