Quran with Tamil translation - Surah Luqman ayat 16 - لُقمَان - Page - Juz 21
﴿يَٰبُنَيَّ إِنَّهَآ إِن تَكُ مِثۡقَالَ حَبَّةٖ مِّنۡ خَرۡدَلٖ فَتَكُن فِي صَخۡرَةٍ أَوۡ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ أَوۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ يَأۡتِ بِهَا ٱللَّهُۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَطِيفٌ خَبِيرٞ ﴾
[لُقمَان: 16]
﴿يابني إنها إن تك مثقال حبة من خردل فتكن في صخرة أو﴾ [لُقمَان: 16]
Abdulhameed Baqavi (Melum, lukman tanatu makanai nokki) ‘‘en arumai makane! (Nanmaiyo timaiyo) atu oru katukin vitai alavil iruntalum cari, atu (karum) paraikalukkullo allatu vanattilo, pumiyin alattilo (maraintu) iruntapotilum (unkalitam kanakkuk ketkum potu) niccayamaka allah ataiyum kontu vantu vituvan. Enenral, niccayamaka allah veku nutpamana arivutaiyavanum (anaittaiyum) nanku terintu vaittiruppavanum avan |
Abdulhameed Baqavi (Mēlum, lukmāṉ taṉatu makaṉai nōkki) ‘‘eṉ arumai makaṉē! (Naṉmaiyō tīmaiyō) atu oru kaṭukiṉ vitai aḷavil iruntālum cari, atu (karum) pāṟaikaḷukkuḷḷō allatu vāṉattilō, pūmiyiṉ āḻattilō (maṟaintu) iruntapōtilum (uṅkaḷiṭam kaṇakkuk kēṭkum pōtu) niccayamāka allāh ataiyum koṇṭu vantu viṭuvāṉ. Ēṉeṉṟāl, niccayamāka allāh veku nuṭpamāṉa aṟivuṭaiyavaṉum (aṉaittaiyum) naṉku terintu vaittiruppavaṉum āvāṉ |
Jan Turst Foundation (Luhkman tam putalvaritam) en arumai makane! (Nanmaiyo, timaiyo) atu oru katukin vittu alave etaiyullatu ayinum; atu karparaikkul iruntalum allatu vanankalil iruntalum, allatu pumikkulle iruntalum allah ataiyum (veliye) kontu varuvan; niccayamaka allah nunnarivu mikkavan; (ovvonrin antarankattaiyum) nankaripavan |
Jan Turst Foundation (Luḥkmāṉ tam putalvariṭam) eṉ arumai makaṉē! (Naṉmaiyō, tīmaiyō) atu oru kaṭukiṉ vittu aḷavē eṭaiyuḷḷatu āyiṉum; atu kaṟpāṟaikkuḷ iruntālum allatu vāṉaṅkaḷil iruntālum, allatu pūmikkuḷḷē iruntālum allāh ataiyum (veḷiyē) koṇṭu varuvāṉ; niccayamāka allāh nuṇṇaṟivu mikkavaṉ; (ovvoṉṟiṉ antaraṅkattaiyum) naṉkaṟipavaṉ |
Jan Turst Foundation (லுஃக்மான் தம் புதல்வரிடம்) என் அருமை மகனே! (நன்மையோ, தீமையோ) அது ஒரு கடுகின் வித்து அளவே எடையுள்ளது ஆயினும்; அது கற்பாறைக்குள் இருந்தாலும் அல்லது வானங்களில் இருந்தாலும், அல்லது பூமிக்குள்ளே இருந்தாலும் அல்லாஹ் அதையும் (வெளியே) கொண்டு வருவான்; நிச்சயமாக அல்லாஹ் நுண்ணறிவு மிக்கவன்; (ஒவ்வொன்றின் அந்தரங்கத்தையும்) நன்கறிபவன் |