Quran with Tamil translation - Surah Al-Ahzab ayat 69 - الأحزَاب - Page - Juz 22
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ ءَاذَوۡاْ مُوسَىٰ فَبَرَّأَهُ ٱللَّهُ مِمَّا قَالُواْۚ وَكَانَ عِندَ ٱللَّهِ وَجِيهٗا ﴾
[الأحزَاب: 69]
﴿ياأيها الذين آمنوا لا تكونوا كالذين آذوا موسى فبرأه الله مما قالوا﴾ [الأحزَاب: 69]
Abdulhameed Baqavi nampikkaiyalarkale! Musavai(p parri poyyaka avaturu kuri avarai)ttunpuruttiya makkalaip pol ninkalum akivita ventam. Avarkal kuriya avaturriliruntu musavai allah paricuttamakki vittan. Avar allahvitattil mikka kanniyamanavarakave iruntar |
Abdulhameed Baqavi nampikkaiyāḷarkaḷē! Mūsāvai(p paṟṟi poyyāka avatūṟu kūṟi avarai)ttuṉpuṟuttiya makkaḷaip pōl nīṅkaḷum ākiviṭa vēṇṭām. Avarkaḷ kūṟiya avatūṟṟiliruntu mūsāvai allāh paricuttamākki viṭṭāṉ. Avar allāhviṭattil mikka kaṇṇiyamāṉavarākavē iruntār |
Jan Turst Foundation Iman kontavarkale! Musavai(p parri avaturu kuri) novinai ceytavarkalaip ponru ninkal akivitatirkal; anal avarkal kuriyatai vittu allah avaraip paricuttamanavarakki vittan; melum avar allahvitattil kanniya mikkavarakave iruntar |
Jan Turst Foundation Īmāṉ koṇṭavarkaḷē! Mūsāvai(p paṟṟi avatūṟu kūṟi) nōviṉai ceytavarkaḷaip pōṉṟu nīṅkaḷ ākiviṭātīrkaḷ; āṉāl avarkaḷ kūṟiyatai viṭṭu allāh avaraip paricuttamāṉavarākki viṭṭāṉ; mēlum avar allāhviṭattil kaṇṇiya mikkavarākavē iruntār |
Jan Turst Foundation ஈமான் கொண்டவர்களே! மூஸாவை(ப் பற்றி அவதூறு கூறி) நோவினை செய்தவர்களைப் போன்று நீங்கள் ஆகிவிடாதீர்கள்; ஆனால் அவர்கள் கூறியதை விட்டு அல்லாஹ் அவரைப் பரிசுத்தமானவராக்கி விட்டான்; மேலும் அவர் அல்லாஹ்விடத்தில் கண்ணிய மிக்கவராகவே இருந்தார் |