×

இரு கடல்களும் சமமாகி விடாது; ஒன்று குடிப்பதற்கு இன்பமான மதுரமான தண்ணீர்! மற்றொன்று கொடிய உப்பு(த் 35:12 Tamil translation

Quran infoTamilSurah FaTir ⮕ (35:12) ayat 12 in Tamil

35:12 Surah FaTir ayat 12 in Tamil (التاميلية)

Quran with Tamil translation - Surah FaTir ayat 12 - فَاطِر - Page - Juz 22

﴿وَمَا يَسۡتَوِي ٱلۡبَحۡرَانِ هَٰذَا عَذۡبٞ فُرَاتٞ سَآئِغٞ شَرَابُهُۥ وَهَٰذَا مِلۡحٌ أُجَاجٞۖ وَمِن كُلّٖ تَأۡكُلُونَ لَحۡمٗا طَرِيّٗا وَتَسۡتَخۡرِجُونَ حِلۡيَةٗ تَلۡبَسُونَهَاۖ وَتَرَى ٱلۡفُلۡكَ فِيهِ مَوَاخِرَ لِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ ﴾
[فَاطِر: 12]

இரு கடல்களும் சமமாகி விடாது; ஒன்று குடிப்பதற்கு இன்பமான மதுரமான தண்ணீர்! மற்றொன்று கொடிய உப்பு(த் தண்ணீர். இவ்வாறு இவ்விரண்டிற்கும் வேற்றுமை இருந்தபோதிலும்), இவ்விரண்டில் இருந்துமே புத்தம் புதிய (மீன்) மாமிசத்தைப் புசிக்கிறீர்கள். நீங்கள் ஆபரணமாக அணியக்கூடிய (முத்து, பவளம் போன்ற)வற்றையும் அவற்றிலிருந்து வெளியே எடுக்கிறீர்கள். கடல்களைப் பிளந்து கொண்டு செல்லும் கப்பலில் (பயணம் செய்து பல தேசங்களிலுள்ள) இறைவனுடைய அருளை நீங்கள் தேடிக் கொள்கிறீர்கள். (இதற்கு) நீங்கள் நன்றி செலுத்துவீர்களாக

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما يستوي البحران هذا عذب فرات سائغ شرابه وهذا ملح أجاج ومن, باللغة التاميلية

﴿وما يستوي البحران هذا عذب فرات سائغ شرابه وهذا ملح أجاج ومن﴾ [فَاطِر: 12]

Abdulhameed Baqavi
iru katalkalum camamaki vitatu; onru kutippatarku inpamana maturamana tannir! Marronru kotiya uppu(t tannir. Ivvaru ivvirantirkum verrumai iruntapotilum), ivvirantil iruntume puttam putiya (min) mamicattaip pucikkirirkal. Ninkal aparanamaka aniyakkutiya (muttu, pavalam ponra)varraiyum avarriliruntu veliye etukkirirkal. Katalkalaip pilantu kontu cellum kappalil (payanam ceytu pala tecankalilulla) iraivanutaiya arulai ninkal tetik kolkirirkal. (Itarku) ninkal nanri celuttuvirkalaka
Abdulhameed Baqavi
iru kaṭalkaḷum camamāki viṭātu; oṉṟu kuṭippataṟku iṉpamāṉa maturamāṉa taṇṇīr! Maṟṟoṉṟu koṭiya uppu(t taṇṇīr. Ivvāṟu ivviraṇṭiṟkum vēṟṟumai iruntapōtilum), ivviraṇṭil iruntumē puttam putiya (mīṉ) māmicattaip pucikkiṟīrkaḷ. Nīṅkaḷ āparaṇamāka aṇiyakkūṭiya (muttu, pavaḷam pōṉṟa)vaṟṟaiyum avaṟṟiliruntu veḷiyē eṭukkiṟīrkaḷ. Kaṭalkaḷaip piḷantu koṇṭu cellum kappalil (payaṇam ceytu pala tēcaṅkaḷiluḷḷa) iṟaivaṉuṭaiya aruḷai nīṅkaḷ tēṭik koḷkiṟīrkaḷ. (Itaṟku) nīṅkaḷ naṉṟi celuttuvīrkaḷāka
Jan Turst Foundation
Innum irantu katalkal camamaka, onru mikavum inimaiyaka, (takantirak) kutippatarkuc cuvaiyaka irukkiratu marronru uvarppaka, kacappaka irukkiratu. Eninum ivai ovvonriliruntum ninkal cuvaiyana (min) mamicattai unnukirirkal. Innum, (muttu, pavalam ponra) aparanamaka ninkal anivataiyum etuttuk kolkirirkal; melum (allahvin) arulai ninkal tetikkolvatarkaka (ninkal pirayanam ceyyum potu) kappalkal niraippilantu celvataiyum ninkal kankirirkal - itarku ninkal nanri celuttuvirkalaka
Jan Turst Foundation
Iṉṉum iraṇṭu kaṭalkaḷ camamākā, oṉṟu mikavum iṉimaiyāka, (tākantīrāk) kuṭippataṟkuc cuvaiyāka irukkiṟatu maṟṟoṉṟu uvarppāka, kacappāka irukkiṟatu. Eṉiṉum ivai ovvoṉṟiliruntum nīṅkaḷ cuvaiyāṉa (mīṉ) māmicattai uṇṇukiṟīrkaḷ. Iṉṉum, (muttu, pavaḷam pōṉṟa) āparaṇamāka nīṅkaḷ aṇivataiyum eṭuttuk koḷkiṟīrkaḷ; mēlum (allāhviṉ) aruḷai nīṅkaḷ tēṭikkoḷvataṟkāka (nīṅkaḷ pirayāṇam ceyyum pōtu) kappalkaḷ nīraippiḷantu celvataiyum nīṅkaḷ kāṇkiṟīrkaḷ - itaṟku nīṅkaḷ naṉṟi celuttuvīrkaḷāka
Jan Turst Foundation
இன்னும் இரண்டு கடல்கள் சமமாகா, ஒன்று மிகவும் இனிமையாக, (தாகந்தீராக்) குடிப்பதற்குச் சுவையாக இருக்கிறது மற்றொன்று உவர்ப்பாக, கசப்பாக இருக்கிறது. எனினும் இவை ஒவ்வொன்றிலிருந்தும் நீங்கள் சுவையான (மீன்) மாமிசத்தை உண்ணுகிறீர்கள். இன்னும், (முத்து, பவளம் போன்ற) ஆபரணமாக நீங்கள் அணிவதையும் எடுத்துக் கொள்கிறீர்கள்; மேலும் (அல்லாஹ்வின்) அருளை நீங்கள் தேடிக்கொள்வதற்காக (நீங்கள் பிரயாணம் செய்யும் போது) கப்பல்கள் நீரைப்பிளந்து செல்வதையும் நீங்கள் காண்கிறீர்கள் - இதற்கு நீங்கள் நன்றி செலுத்துவீர்களாக
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek