Quran with Tamil translation - Surah Ya-Sin ayat 28 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿۞ وَمَآ أَنزَلۡنَا عَلَىٰ قَوۡمِهِۦ مِنۢ بَعۡدِهِۦ مِن جُندٖ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَمَا كُنَّا مُنزِلِينَ ﴾
[يسٓ: 28]
﴿وما أنـزلنا على قومه من بعده من جند من السماء وما كنا﴾ [يسٓ: 28]
Abdulhameed Baqavi a(varaik kolai ceyta)tarkup pinnar avarutaiya makka(lai alikka avar)kalukku vanattiliruntu oru pataiyaiyum nam irakki vaikkavillai; avvaru ceyya avaciyam erpatavumillai |
Abdulhameed Baqavi a(varaik kolai ceyta)taṟkup piṉṉar avaruṭaiya makka(ḷai aḻikka avar)kaḷukku vāṉattiliruntu oru paṭaiyaiyum nām iṟakki vaikkavillai; avvāṟu ceyya avaciyam ēṟpaṭavumillai |
Jan Turst Foundation tavira, nam avarukkup pinnal avarutaiya camukattar mitu vanattiliruntu enta cenaiyaiyum (avarkalai alippatarkaka) irakkivaikkavillai appati irakki vaippavarakavum nam illai |
Jan Turst Foundation tavira, nām avarukkup piṉṉāl avaruṭaiya camūkattār mītu vāṉattiliruntu enta cēṉaiyaiyum (avarkaḷai aḻippataṟkāka) iṟakkivaikkavillai appaṭi iṟakki vaippavarākavum nām illai |
Jan Turst Foundation தவிர, நாம் அவருக்குப் பின்னால் அவருடைய சமூகத்தார் மீது வானத்திலிருந்து எந்த சேனையையும் (அவர்களை அழிப்பதற்காக) இறக்கிவைக்கவில்லை அப்படி இறக்கி வைப்பவராகவும் நாம் இல்லை |