Quran with Hindi translation - Surah Ya-Sin ayat 28 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿۞ وَمَآ أَنزَلۡنَا عَلَىٰ قَوۡمِهِۦ مِنۢ بَعۡدِهِۦ مِن جُندٖ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَمَا كُنَّا مُنزِلِينَ ﴾
[يسٓ: 28]
﴿وما أنـزلنا على قومه من بعده من جند من السماء وما كنا﴾ [يسٓ: 28]
Maulana Azizul Haque Al Umari tatha hamane nahin utaaree usakee jaati par usake pashchaat koee sena[1] aakaash se aur na hamen utaarane kee aavashyakta thee |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed usake pashchaat usakee qaum par hamane aakaash se koee sena nahin utaaree aur ham is tarah utaara nahin karate |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed उसके पश्चात उसकी क़ौम पर हमने आकाश से कोई सेना नहीं उतारी और हम इस तरह उतारा नहीं करते |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur hamane usake marane ke baad usakee qaum par unakee tabaahee ke lie na to aasamaan se koee lashakar utaara aur na ham kabhee itanee see baat ke vaaste lashakar utaarane vaale the |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और हमने उसके मरने के बाद उसकी क़ौम पर उनकी तबाही के लिए न तो आसमान से कोई लशकर उतारा और न हम कभी इतनी सी बात के वास्ते लशकर उतारने वाले थे |