Quran with Tamil translation - Surah Ya-Sin ayat 62 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿وَلَقَدۡ أَضَلَّ مِنكُمۡ جِبِلّٗا كَثِيرًاۖ أَفَلَمۡ تَكُونُواْ تَعۡقِلُونَ ﴾
[يسٓ: 62]
﴿ولقد أضل منكم جبلا كثيرا أفلم تكونوا تعقلون﴾ [يسٓ: 62]
Abdulhameed Baqavi (avvariruntum) unkalil perum tokaiyinarai avan niccayamaka vali ketuttu vittan. Itai ninkal arintu kolla ventama |
Abdulhameed Baqavi (avvāṟiruntum) uṅkaḷil perum tokaiyiṉarai avaṉ niccayamāka vaḻi keṭuttu viṭṭāṉ. Itai nīṅkaḷ aṟintu koḷḷa vēṇṭāmā |
Jan Turst Foundation avvariruntum, niccayamaka avan unkalil mikutamana makkalai vali ketuttu vittan. Itai ninkal arintu kollavillaiya |
Jan Turst Foundation avvāṟiruntum, niccayamāka avaṉ uṅkaḷil mikutamāṉa makkaḷai vaḻi keṭuttu viṭṭāṉ. Itai nīṅkaḷ aṟintu koḷḷavillaiyā |
Jan Turst Foundation அவ்வாறிருந்தும், நிச்சயமாக அவன் உங்களில் மிகுதமான மக்களை வழி கெடுத்து விட்டான். இதை நீங்கள் அறிந்து கொள்ளவில்லையா |