×

Ve andolsun ki sizden birçok halk yığınını doğru yoldan saptırdı o, aklınız 36:62 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Ya-Sin ⮕ (36:62) ayat 62 in Turkish

36:62 Surah Ya-Sin ayat 62 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Ya-Sin ayat 62 - يسٓ - Page - Juz 23

﴿وَلَقَدۡ أَضَلَّ مِنكُمۡ جِبِلّٗا كَثِيرًاۖ أَفَلَمۡ تَكُونُواْ تَعۡقِلُونَ ﴾
[يسٓ: 62]

Ve andolsun ki sizden birçok halk yığınını doğru yoldan saptırdı o, aklınız mı yoktu da akıl edemediniz

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولقد أضل منكم جبلا كثيرا أفلم تكونوا تعقلون, باللغة التركية

﴿ولقد أضل منكم جبلا كثيرا أفلم تكونوا تعقلون﴾ [يسٓ: 62]

Abdulbaki Golpinarli
Ve andolsun ki sizden bircok halk yıgınını dogru yoldan saptırdı o, aklınız mı yoktu da akıl edemediniz
Adem Ugur
Seytan sizden pek cok milleti kandırıp saptırdı. Hala akıl erdiremiyor musunuz
Adem Ugur
Şeytan sizden pek çok milleti kandırıp saptırdı. Hâla akıl erdiremiyor musunuz
Ali Bulac
Andolsun o, sizden bircok insan-neslini saptırmıstı. Yine de aklınızı kullanmıyor muydunuz
Ali Bulac
Andolsun o, sizden birçok insan-neslini saptırmıştı. Yine de aklınızı kullanmıyor muydunuz
Ali Fikri Yavuz
Boyle iken icinizden bir cok kimseleri seytan yoldan cıkardı. O vakit neye dusunur akıl eder olmadınız
Ali Fikri Yavuz
Böyle iken içinizden bir çok kimseleri şeytan yoldan çıkardı. O vakit neye düşünür akıl eder olmadınız
Celal Y Ld R M
And olsun ki seytan sizden nice nice nesilleri saptırmıstır. Akledecek durumda degil miydiniz
Celal Y Ld R M
And olsun kî şeytan sizden nice nice nesilleri saptırmıştır. Akledecek durumda değil miydiniz
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek