Quran with French translation - Surah Ya-Sin ayat 62 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿وَلَقَدۡ أَضَلَّ مِنكُمۡ جِبِلّٗا كَثِيرًاۖ أَفَلَمۡ تَكُونُواْ تَعۡقِلُونَ ﴾
[يسٓ: 62]
﴿ولقد أضل منكم جبلا كثيرا أفلم تكونوا تعقلون﴾ [يسٓ: 62]
Islamic Foundation Il a deja fourvoye bon nombre d’entre vous, ne pouviez-vous donc comprendre |
Islamic Foundation Il a déjà fourvoyé bon nombre d’entre vous, ne pouviez-vous donc comprendre |
Muhammad Hameedullah Et il a tres certainement egare un grand nombre d’entre vous. Ne raisonniez-vous donc pas |
Muhammad Hamidullah Et il a tres certainement egare un grand nombre d'entre vous. Ne raisonniez-vous donc pas |
Muhammad Hamidullah Et il a très certainement égaré un grand nombre d'entre vous. Ne raisonniez-vous donc pas |
Rashid Maash Il a, en verite, egare un grand nombre d’entre vous. Etiez-vous donc depourvus de toute raison |
Rashid Maash Il a, en vérité, égaré un grand nombre d’entre vous. Etiez-vous donc dépourvus de toute raison |
Shahnaz Saidi Benbetka Satan a egare un grand nombre d’entre vous ! Pourquoi ne pas y avoir reflechi |
Shahnaz Saidi Benbetka Satan a égaré un grand nombre d’entre vous ! Pourquoi ne pas y avoir réfléchi |