Quran with Tamil translation - Surah Az-Zumar ayat 5 - الزُّمَر - Page - Juz 23
﴿خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّۖ يُكَوِّرُ ٱلَّيۡلَ عَلَى ٱلنَّهَارِ وَيُكَوِّرُ ٱلنَّهَارَ عَلَى ٱلَّيۡلِۖ وَسَخَّرَ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ كُلّٞ يَجۡرِي لِأَجَلٖ مُّسَمًّىۗ أَلَا هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡغَفَّٰرُ ﴾
[الزُّمَر: 5]
﴿خلق السموات والأرض بالحق يكور الليل على النهار ويكور النهار على الليل﴾ [الزُّمَر: 5]
Abdulhameed Baqavi avan, vanankalaiyum pumiyaiyum unmaiyana karanattirke pataittirukkiran. (Vinukkaka alla.) Avane iravaic curuttip pakalai virikkiran. Avane pakalaic curutti iravai virikkiran. Curiyanaiyum, cantiranaiyum atakki vaittirukkiran. Ivai ovvonrum, avarrukkuk (kurippitta ellaikkul) kurippitta kalappati natakkinrana. (Napiye!) Arintukolviraka: Niccayamaka avan tan anaivaraiyum mikaittavan mika mannippavan |
Abdulhameed Baqavi avaṉ, vāṉaṅkaḷaiyum pūmiyaiyum uṇmaiyāṉa kāraṇattiṟkē paṭaittirukkiṟāṉ. (Vīṇukkāka alla.) Avaṉē iravaic curuṭṭip pakalai virikkiṟāṉ. Avaṉē pakalaic curuṭṭi iravai virikkiṟāṉ. Cūriyaṉaiyum, cantiraṉaiyum aṭakki vaittirukkiṟāṉ. Ivai ovvoṉṟum, avaṟṟukkuk (kuṟippiṭṭa ellaikkuḷ) kuṟippiṭṭa kālappaṭi naṭakkiṉṟaṉa. (Napiyē!) Aṟintukoḷvīrāka: Niccayamāka avaṉ tāṉ aṉaivaraiyum mikaittavaṉ mika maṉṉippavaṉ |
Jan Turst Foundation avan vanankalaiyum, pumiyaiyum unmaiyaik kontu pataittirukkiran; avane pakalin mitu iravaic currukiran; innum iravin mitu pakalaic currukiran; curiyanaiyum cantiranaiyum (tan atikkattirkul) vacappatuttinan, ivai ovvonrum kurippitata tavanaip pirakaram natakkinratu; (napiye!) Arintu kolviraka! Avan (yavaraiyum) mikaittavan; mika mannappavan |
Jan Turst Foundation avaṉ vāṉaṅkaḷaiyum, pūmiyaiyum uṇmaiyaik koṇṭu paṭaittirukkiṟāṉ; avaṉē pakaliṉ mītu iravaic cuṟṟukiṟāṉ; iṉṉum iraviṉ mītu pakalaic cuṟṟukiṟāṉ; cūriyaṉaiyum cantiraṉaiyum (taṉ ātikkattiṟkuḷ) vacappaṭuttiṉāṉ, ivai ovvoṉṟum kuṟippiṭaṭa tavaṇaip pirakāram naṭakkiṉṟatu; (napiyē!) Aṟintu koḷvīrāka! Avaṉ (yāvaraiyum) mikaittavaṉ; mika maṉṉappavaṉ |
Jan Turst Foundation அவன் வானங்களையும், பூமியையும் உண்மையைக் கொண்டு படைத்திருக்கிறான்; அவனே பகலின் மீது இரவைச் சுற்றுகிறான்; இன்னும் இரவின் மீது பகலைச் சுற்றுகிறான்; சூரியனையும் சந்திரனையும் (தன் ஆதிக்கத்திற்குள்) வசப்படுத்தினான், இவை ஒவ்வொன்றும் குறிப்பிடட தவணைப் பிரகாரம் நடக்கின்றது; (நபியே!) அறிந்து கொள்வீராக! அவன் (யாவரையும்) மிகைத்தவன்; மிக மன்னப்பவன் |