Quran with Tamil translation - Surah An-Nisa’ ayat 27 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَٱللَّهُ يُرِيدُ أَن يَتُوبَ عَلَيۡكُمۡ وَيُرِيدُ ٱلَّذِينَ يَتَّبِعُونَ ٱلشَّهَوَٰتِ أَن تَمِيلُواْ مَيۡلًا عَظِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 27]
﴿والله يريد أن يتوب عليكم ويريد الذين يتبعون الشهوات أن تميلوا ميلا﴾ [النِّسَاء: 27]
Abdulhameed Baqavi Allahvo, (ninkal pavattiliruntu minta pin) unkalai mannippataiye virumpukiran. (Eninum) murrilum (carira) iccaikalai pinparri natappavarkalo (nerana valiyiliruntu) ninkal murrilum cayntu (pavattil alntu) vituvataiye virumpukinranar |
Abdulhameed Baqavi Allāhvō, (nīṅkaḷ pāvattiliruntu mīṇṭa piṉ) uṅkaḷai maṉṉippataiyē virumpukiṟāṉ. (Eṉiṉum) muṟṟilum (carīra) iccaikaḷai piṉpaṟṟi naṭappavarkaḷō (nērāṉa vaḻiyiliruntu) nīṅkaḷ muṟṟilum cāyntu (pāvattil āḻntu) viṭuvataiyē virumpukiṉṟaṉar |
Jan Turst Foundation Melum allah unkalukkup pavamannippu alikka virumpukiran;. Anal tankal (kiltaramana) iccaikalaip pinparri natappavarkalo ninkal (nerana valiyiliruntu tirumpi pavattileye) murrilum cayntuvita ventumenru virumpukirarkal |
Jan Turst Foundation Mēlum allāh uṅkaḷukkup pāvamaṉṉippu aḷikka virumpukiṟāṉ;. Āṉāl taṅkaḷ (kīḻtaramāṉa) iccaikaḷaip piṉpaṟṟi naṭappavarkaḷō nīṅkaḷ (nērāṉa vaḻiyiliruntu tirumpi pāvattilēyē) muṟṟilum cāyntuviṭa vēṇṭumeṉṟu virumpukiṟārkaḷ |
Jan Turst Foundation மேலும் அல்லாஹ் உங்களுக்குப் பாவமன்னிப்பு அளிக்க விரும்புகிறான்;. ஆனால் தங்கள் (கீழ்தரமான) இச்சைகளைப் பின்பற்றி நடப்பவர்களோ நீங்கள் (நேரான வழியிலிருந்து திரும்பி பாவத்திலேயே) முற்றிலும் சாய்ந்துவிட வேண்டுமென்று விரும்புகிறார்கள் |