×

உங்களில் சிலரை சிலர் மீது அல்லாஹ் மேன்மையாக்கி (அருள்புரிந்து) இருப்பதைப் பற்றி பேராசை கொள்ளாதீர்கள். ஆண்கள் 4:32 Tamil translation

Quran infoTamilSurah An-Nisa’ ⮕ (4:32) ayat 32 in Tamil

4:32 Surah An-Nisa’ ayat 32 in Tamil (التاميلية)

Quran with Tamil translation - Surah An-Nisa’ ayat 32 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿وَلَا تَتَمَنَّوۡاْ مَا فَضَّلَ ٱللَّهُ بِهِۦ بَعۡضَكُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖۚ لِّلرِّجَالِ نَصِيبٞ مِّمَّا ٱكۡتَسَبُواْۖ وَلِلنِّسَآءِ نَصِيبٞ مِّمَّا ٱكۡتَسَبۡنَۚ وَسۡـَٔلُواْ ٱللَّهَ مِن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 32]

உங்களில் சிலரை சிலர் மீது அல்லாஹ் மேன்மையாக்கி (அருள்புரிந்து) இருப்பதைப் பற்றி பேராசை கொள்ளாதீர்கள். ஆண்கள் சம்பாதித்தவை ஆண்களுக்குரியனவே. (அவ்வாறே) பெண்கள் சம்பாதித்தவையும் பெண்களுக்குரியனவே. ஆகவே, (ஆண் பெண் ஒவ்வொருவரும் உழைப்பின் மூலம்) அல்லாஹ்வுடைய அருளைக் கோருங்கள். நிச்சயமாக அல்லாஹ் அனைத்தையும் நன்கறிந்தவனாக இருக்கிறான்

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولا تتمنوا ما فضل الله به بعضكم على بعض للرجال نصيب مما, باللغة التاميلية

﴿ولا تتمنوا ما فضل الله به بعضكم على بعض للرجال نصيب مما﴾ [النِّسَاء: 32]

Abdulhameed Baqavi
unkalil cilarai cilar mitu allah menmaiyakki (arulpurintu) iruppataip parri peracai kollatirkal. Ankal campatittavai ankalukkuriyanave. (Avvare) penkal campatittavaiyum penkalukkuriyanave. Akave, (an pen ovvoruvarum ulaippin mulam) allahvutaiya arulaik korunkal. Niccayamaka allah anaittaiyum nankarintavanaka irukkiran
Abdulhameed Baqavi
uṅkaḷil cilarai cilar mītu allāh mēṉmaiyākki (aruḷpurintu) iruppataip paṟṟi pērācai koḷḷātīrkaḷ. Āṇkaḷ campātittavai āṇkaḷukkuriyaṉavē. (Avvāṟē) peṇkaḷ campātittavaiyum peṇkaḷukkuriyaṉavē. Ākavē, (āṇ peṇ ovvoruvarum uḻaippiṉ mūlam) allāhvuṭaiya aruḷaik kōruṅkaḷ. Niccayamāka allāh aṉaittaiyum naṉkaṟintavaṉāka irukkiṟāṉ
Jan Turst Foundation
melum etan mulam unkalil cilarai veru cilaraivita allah menmaiyakkiyirukkinrano, atanai (ataiyaventumenru) peracai kollatirkal;. Ankalukku, avarkal campatitta(varril uriya) pankuntu. (Avvare) penkalukkum, avarkal campatit(varril uriya) pankuntu. Enave allahvitam avan arulaik kelunkal;. Niccayamaka allah ellap porutkalaiyum nanku arintavanaka irukkinran
Jan Turst Foundation
mēlum etaṉ mulam uṅkaḷil cilarai vēṟu cilaraiviṭa allāh mēṉmaiyākkiyirukkiṉṟāṉō, ataṉai (aṭaiyavēṇṭumeṉṟu) pērācai koḷḷātīrkaḷ;. Āṇkaḷukku, avarkaḷ campātitta(vaṟṟil uriya) paṅkuṇṭu. (Avvāṟē) peṇkaḷukkum, avarkaḷ campātit(vaṟṟil uriya) paṅkuṇṭu. Eṉavē allāhviṭam avaṉ aruḷaik kēḷuṅkaḷ;. Niccayamāka allāh ellāp poruṭkaḷaiyum naṉku aṟintavaṉāka irukkiṉṟāṉ
Jan Turst Foundation
மேலும் எதன் முலம் உங்களில் சிலரை வேறு சிலரைவிட அல்லாஹ் மேன்மையாக்கியிருக்கின்றானோ, அதனை (அடையவேண்டுமென்று) பேராசை கொள்ளாதீர்கள்;. ஆண்களுக்கு, அவர்கள் சம்பாதித்த(வற்றில் உரிய) பங்குண்டு. (அவ்வாறே) பெண்களுக்கும், அவர்கள் சம்பாதித்(வற்றில் உரிய) பங்குண்டு. எனவே அல்லாஹ்விடம் அவன் அருளைக் கேளுங்கள்;. நிச்சயமாக அல்லாஹ் எல்லாப் பொருட்களையும் நன்கு அறிந்தவனாக இருக்கின்றான்
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek