Quran with Tamil translation - Surah An-Nisa’ ayat 36 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿۞ وَٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَلَا تُشۡرِكُواْ بِهِۦ شَيۡـٔٗاۖ وَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِ إِحۡسَٰنٗا وَبِذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱلۡجَارِ ذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡجَارِ ٱلۡجُنُبِ وَٱلصَّاحِبِ بِٱلۡجَنۢبِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِ وَمَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ مَن كَانَ مُخۡتَالٗا فَخُورًا ﴾
[النِّسَاء: 36]
﴿واعبدوا الله ولا تشركوا به شيئا وبالوالدين إحسانا وبذي القربى واليتامى والمساكين﴾ [النِّسَاء: 36]
Abdulhameed Baqavi allah oruvanaiye vanankunkal. Avanukku etaiyum inaiyakkatirkal. Tay, tantaikku nanri ceyyunkal. (Avvare) uravinarkalukkum, anataikalukkum, elaikalukkum, antai vittilulla uravinarkalukkum, anniya antai vittarukkum, (eppolutum) unkalutan irukkakkutiya nanparkalukkum, payanikalukkum, unkalitam ulla atimaikalukkum, (anputan nanri ceyyunkal). Evan karvam kontavanaka, perumai atippavanaka irukkirano avanai niccayamaka allah necippatillai |
Abdulhameed Baqavi allāh oruvaṉaiyē vaṇaṅkuṅkaḷ. Avaṉukku etaiyum iṇaiyākkātīrkaḷ. Tāy, tantaikku naṉṟi ceyyuṅkaḷ. (Avvāṟē) uṟaviṉarkaḷukkum, anātaikaḷukkum, ēḻaikaḷukkum, aṇṭai vīṭṭiluḷḷa uṟaviṉarkaḷukkum, anniya aṇṭai vīṭṭārukkum, (eppoḻutum) uṅkaḷuṭaṉ irukkakkūṭiya naṇparkaḷukkum, payaṇikaḷukkum, uṅkaḷiṭam uḷḷa aṭimaikaḷukkum, (aṉpuṭaṉ naṉṟi ceyyuṅkaḷ). Evaṉ karvam koṇṭavaṉāka, perumai aṭippavaṉāka irukkiṟāṉō avaṉai niccayamāka allāh nēcippatillai |
Jan Turst Foundation melum, allahvaiye valipatunkal;. Avanutan etanaiyum inai vaikkatirkal. Melum, tay tantaiyarkkum, nerunkiya uravinarkalukkum. Anataikalukkum, elaikalukkum, antai vittilulla uravinarkalukkum, arukilulla antai vittarukkum, (pirayanam, tolil ponravarril) kuttalikalaka irupporukkum, valippokkarkalukkum, unkalitamulla atimaikalukkum anputan upakaram ceyyunkal;. Niccayamaka allah karvamutaiyoraka, vin perumai utaiyoraka iruppavarkalai necippatillai |
Jan Turst Foundation mēlum, allāhvaiyē vaḻipaṭuṅkaḷ;. Avaṉuṭaṉ etaṉaiyum iṇai vaikkātīrkaḷ. Mēlum, tāy tantaiyarkkum, neruṅkiya uṟaviṉarkaḷukkum. Anātaikaḷukkum, ēḻaikaḷukkum, aṇṭai vīṭṭiluḷḷa uṟaviṉarkaḷukkum, arukiluḷḷa aṇṭai vīṭṭārukkum, (pirayāṇam, toḻil pōṉṟavaṟṟil) kūṭṭāḷikaḷāka iruppōrukkum, vaḻippōkkarkaḷukkum, uṅkaḷiṭamuḷḷa aṭimaikaḷukkum aṉpuṭaṉ upakāram ceyyuṅkaḷ;. Niccayamāka allāh karvamuṭaiyōrāka, vīṇ perumai uṭaiyōrāka iruppavarkaḷai nēcippatillai |
Jan Turst Foundation மேலும், அல்லாஹ்வையே வழிபடுங்கள்;. அவனுடன் எதனையும் இணை வைக்காதீர்கள். மேலும், தாய் தந்தையர்க்கும், நெருங்கிய உறவினர்களுக்கும். அநாதைகளுக்கும், ஏழைகளுக்கும், அண்டை வீட்டிலுள்ள உறவினர்களுக்கும், அருகிலுள்ள அண்டை வீட்டாருக்கும், (பிரயாணம், தொழில் போன்றவற்றில்) கூட்டாளிகளாக இருப்போருக்கும், வழிப்போக்கர்களுக்கும், உங்களிடமுள்ள அடிமைகளுக்கும் அன்புடன் உபகாரம் செய்யுங்கள்;. நிச்சயமாக அல்லாஹ் கர்வமுடையோராக, வீண் பெருமை உடையோராக இருப்பவர்களை நேசிப்பதில்லை |