Quran with Tamil translation - Surah An-Nisa’ ayat 39 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَمَاذَا عَلَيۡهِمۡ لَوۡ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَأَنفَقُواْ مِمَّا رَزَقَهُمُ ٱللَّهُۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِهِمۡ عَلِيمًا ﴾
[النِّسَاء: 39]
﴿وماذا عليهم لو آمنوا بالله واليوم الآخر وأنفقوا مما رزقهم الله وكان﴾ [النِّسَاء: 39]
Abdulhameed Baqavi Allahvaiyum iruti nalaiyum nampikkai kontu, allah ivarkalukku alittavarraiyum tanam ceytu vantal atanal ivarkalukku ennatan nastamerpattu vitum? Allah ivarkalai nankarintavanaka irukkiran |
Abdulhameed Baqavi Allāhvaiyum iṟuti nāḷaiyum nampikkai koṇṭu, allāh ivarkaḷukku aḷittavaṟṟaiyum tāṉam ceytu vantāl ataṉāl ivarkaḷukku eṉṉatāṉ naṣṭamēṟpaṭṭu viṭum? Allāh ivarkaḷai naṉkaṟintavaṉāka irukkiṟāṉ |
Jan Turst Foundation Ivarkal allahvaiyum, iruti nalaiyum nampi ivarkalukku allah valankiyavarriliruntu celavum ceyvarkalanal. Ivarkalukku enna ketu erpattuvitap pokiratu? Allah ivarkalai nankaripavanakave irukkinran |
Jan Turst Foundation Ivarkaḷ allāhvaiyum, iṟuti nāḷaiyum nampi ivarkaḷukku allāh vaḻaṅkiyavaṟṟiliruntu celavum ceyvārkaḷāṉāl. Ivarkaḷukku eṉṉa kēṭu ēṟpaṭṭuviṭap pōkiṟatu? Allāh ivarkaḷai naṉkaṟipavaṉākavē irukkiṉṟāṉ |
Jan Turst Foundation இவர்கள் அல்லாஹ்வையும், இறுதி நாளையும் நம்பி இவர்களுக்கு அல்லாஹ் வழங்கியவற்றிலிருந்து செலவும் செய்வார்களானால். இவர்களுக்கு என்ன கேடு ஏற்பட்டுவிடப் போகிறது? அல்லாஹ் இவர்களை நன்கறிபவனாகவே இருக்கின்றான் |