Quran with Tamil translation - Surah An-Nisa’ ayat 59 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَ وَأُوْلِي ٱلۡأَمۡرِ مِنكُمۡۖ فَإِن تَنَٰزَعۡتُمۡ فِي شَيۡءٖ فَرُدُّوهُ إِلَى ٱللَّهِ وَٱلرَّسُولِ إِن كُنتُمۡ تُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۚ ذَٰلِكَ خَيۡرٞ وَأَحۡسَنُ تَأۡوِيلًا ﴾
[النِّسَاء: 59]
﴿ياأيها الذين آمنوا أطيعوا الله وأطيعوا الرسول وأولي الأمر منكم فإن تنازعتم﴾ [النِّسَاء: 59]
Abdulhameed Baqavi Nampikkaiyalarkale! Ninkal allahvukku kattuppattu natankal. (Avvare allahvutaiya) tutarukkum, unkal atiparkalukkum kattuppattu natankal. (Nampikkaiyalarkale!) Unkalukkul oru visayattil pinakku erpattal meyyakave ninkal allahvaiyum, irutinalaiyum nampikkai kontavarkalayiruntal atai allahvitamum (avanutaiya) tutaritamum oppataittuvitunkal. (Avarkalutaiya tirppai ninkal manatiruptiyutan oppuk kollunkal.) Itutan unkalukku nanmaiyum, alakana mutivum akum |
Abdulhameed Baqavi Nampikkaiyāḷarkaḷē! Nīṅkaḷ allāhvukku kaṭṭuppaṭṭu naṭaṅkaḷ. (Avvāṟē allāhvuṭaiya) tūtarukkum, uṅkaḷ atiparkaḷukkum kaṭṭuppaṭṭu naṭaṅkaḷ. (Nampikkaiyāḷarkaḷē!) Uṅkaḷukkuḷ oru viṣayattil piṇakku ēṟpaṭṭāl meyyākavē nīṅkaḷ allāhvaiyum, iṟutināḷaiyum nampikkai koṇṭavarkaḷāyiruntāl atai allāhviṭamum (avaṉuṭaiya) tūtariṭamum oppaṭaittuviṭuṅkaḷ. (Avarkaḷuṭaiya tīrppai nīṅkaḷ maṉatiruptiyuṭaṉ oppuk koḷḷuṅkaḷ.) Itutāṉ uṅkaḷukku naṉmaiyum, aḻakāṉa muṭivum ākum |
Jan Turst Foundation Nampikkai kontavarkale! Allahvukku kilpatiyunkal; innum (allahvin) tutarukkum, unkalil (nermaiyaka) atikaram vakippavarkalukkum kilpatiyunkal. Unkalil etavatu oru visayattil pinakku erpatumanal - meyyakave ninkal allahvaiyum, iruti nalaiyum nampupavarkalaka iruppin - atai allahvitamum, (avan) tutaritamum oppataittuvitunkal - itutan (unkalukku) mikavum cirappana, alakana mutivaka irukkum |
Jan Turst Foundation Nampikkai koṇṭavarkaḷē! Allāhvukku kīḻpaṭiyuṅkaḷ; iṉṉum (allāhviṉ) tūtarukkum, uṅkaḷil (nērmaiyāka) atikāram vakippavarkaḷukkum kīḻpaṭiyuṅkaḷ. Uṅkaḷil ētāvatu oru viṣayattil piṇakku ēṟpaṭumāṉāl - meyyākavē nīṅkaḷ allāhvaiyum, iṟuti nāḷaiyum nampupavarkaḷāka iruppiṉ - atai allāhviṭamum, (avaṉ) tūtariṭamum oppaṭaittuviṭuṅkaḷ - itutāṉ (uṅkaḷukku) mikavum ciṟappāṉa, aḻakāṉa muṭivāka irukkum |
Jan Turst Foundation நம்பிக்கை கொண்டவர்களே! அல்லாஹ்வுக்கு கீழ்படியுங்கள்; இன்னும் (அல்லாஹ்வின்) தூதருக்கும், உங்களில் (நேர்மையாக) அதிகாரம் வகிப்பவர்களுக்கும் கீழ்படியுங்கள். உங்களில் ஏதாவது ஒரு விஷயத்தில் பிணக்கு ஏற்படுமானால் - மெய்யாகவே நீங்கள் அல்லாஹ்வையும், இறுதி நாளையும் நம்புபவர்களாக இருப்பின் - அதை அல்லாஹ்விடமும், (அவன்) தூதரிடமும் ஒப்படைத்துவிடுங்கள் - இதுதான் (உங்களுக்கு) மிகவும் சிறப்பான, அழகான முடிவாக இருக்கும் |