Quran with Tamil translation - Surah An-Nisa’ ayat 71 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ خُذُواْ حِذۡرَكُمۡ فَٱنفِرُواْ ثُبَاتٍ أَوِ ٱنفِرُواْ جَمِيعٗا ﴾
[النِّسَاء: 71]
﴿ياأيها الذين آمنوا خذوا حذركم فانفروا ثبات أو انفروا جميعا﴾ [النِّسَاء: 71]
Abdulhameed Baqavi nampikkaiyalarkale! (Etirikalitam eppolutum) eccarikkaiyakave irunkal unkalin tarkappu catanankalai unkalutan etuttuk kollunkal. Ciru ciru kuttankalakavo allatu anaivarum onru cernto porukku purappatunkal |
Abdulhameed Baqavi nampikkaiyāḷarkaḷē! (Etirikaḷiṭam eppoḻutum) eccarikkaiyākavē iruṅkaḷ uṅkaḷiṉ taṟkāppu cātaṉaṅkaḷai uṅkaḷuṭaṉ eṭuttuk koḷḷuṅkaḷ. Ciṟu ciṟu kūṭṭaṅkaḷākavō allatu aṉaivarum oṉṟu cērntō pōrukku puṟappaṭuṅkaḷ |
Jan Turst Foundation nampikkai kontavarkale! (Por natakkumpotu) ninkal eccarikkaiyaka iruntu kollunkal; pirivu, pirivakavo allatu ellorum cerntu onrakavo (eccarikkaiyutan) cellunkal |
Jan Turst Foundation nampikkai koṇṭavarkaḷē! (Pōr naṭakkumpōtu) nīṅkaḷ eccarikkaiyāka iruntu koḷḷuṅkaḷ; pirivu, pirivākavō allatu ellōrum cērntu oṉṟākavō (eccarikkaiyuṭaṉ) celluṅkaḷ |
Jan Turst Foundation நம்பிக்கை கொண்டவர்களே! (போர் நடக்கும்போது) நீங்கள் எச்சரிக்கையாக இருந்து கொள்ளுங்கள்; பிரிவு, பிரிவாகவோ அல்லது எல்லோரும் சேர்ந்து ஒன்றாகவோ (எச்சரிக்கையுடன்) செல்லுங்கள் |