×

Ô les croyants! Prenez vos précautions et partez en expédition par détachements 4:71 French translation

Quran infoFrenchSurah An-Nisa’ ⮕ (4:71) ayat 71 in French

4:71 Surah An-Nisa’ ayat 71 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah An-Nisa’ ayat 71 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ خُذُواْ حِذۡرَكُمۡ فَٱنفِرُواْ ثُبَاتٍ أَوِ ٱنفِرُواْ جَمِيعٗا ﴾
[النِّسَاء: 71]

Ô les croyants! Prenez vos précautions et partez en expédition par détachements ou en masse

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا خذوا حذركم فانفروا ثبات أو انفروا جميعا, باللغة الفرنسية

﴿ياأيها الذين آمنوا خذوا حذركم فانفروا ثبات أو انفروا جميعا﴾ [النِّسَاء: 71]

Islamic Foundation
O vous qui avez cru ! Mettez-vous sur vos gardes ! Allez au combat par groupes detaches ou en masses
Islamic Foundation
Ô vous qui avez cru ! Mettez-vous sur vos gardes ! Allez au combat par groupes détachés ou en masses
Muhammad Hameedullah
O les croyants! Prenez vos precautions et partez en expedition par detachements ou en masse
Muhammad Hamidullah
O les croyants! Prenez vos precautions et partez en expedition par detachements ou en masse
Muhammad Hamidullah
O les croyants! Prenez vos précautions et partez en expédition par détachements ou en masse
Rashid Maash
Vous qui croyez ! Prenez garde a l’ennemi et, apres vous etre prepares a l’affronter, marchez sur lui par detachements separes ou en formant une seule armee
Rashid Maash
Vous qui croyez ! Prenez garde à l’ennemi et, après vous être préparés à l’affronter, marchez sur lui par détachements séparés ou en formant une seule armée
Shahnaz Saidi Benbetka
O vous qui croyez ! Tenez-vous toujours prets, et mobilisez-vous par groupes ou en masse
Shahnaz Saidi Benbetka
Ô vous qui croyez ! Tenez-vous toujours prêts, et mobilisez-vous par groupes ou en masse
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek