Quran with English translation - Surah An-Nisa’ ayat 71 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ خُذُواْ حِذۡرَكُمۡ فَٱنفِرُواْ ثُبَاتٍ أَوِ ٱنفِرُواْ جَمِيعٗا ﴾
[النِّسَاء: 71]
﴿ياأيها الذين آمنوا خذوا حذركم فانفروا ثبات أو انفروا جميعا﴾ [النِّسَاء: 71]
Al Bilal Muhammad Et Al O you who believe, take your precautions, and either go forward in groups or go forward all together |
Ali Bakhtiari Nejad You who believe, use your precaution (and be careful) and go out in groups or go out all together |
Ali Quli Qarai O you who have faith! Take your precautions, then go forth in companies, or go forth en masse |
Ali Unal O you who believe! (While such great grace is there) be fully prepared, then (as circumstance demands) either go forward in (small) consolidated groups (on military expeditions) or go forward all together |
Hamid S Aziz O you who believe! Take your precautions and go forth in groups or all together |
John Medows Rodwell O ye who believe! make use of precautions; and advance in detachments, or , advance in a body |
Literal You, you those who believed, take your caution/fear, so rush/hasten (in) groups, or rush/hasten all together |
Mir Anees Original O you who believe ! take your precautions, then go forth in detachments or go forth all together |
Mir Aneesuddin O you who believe ! take your precautions, then go forth in detachments or go forth all together |