×

தவறுதலாகவே தவிர, ஓர் இறை நம்பிக்கையாளரை (முஃமினை) கொலை செய்வது வேறு எந்த இறை நம்பிக்கையாளருக்கும் 4:92 Tamil translation

Quran infoTamilSurah An-Nisa’ ⮕ (4:92) ayat 92 in Tamil

4:92 Surah An-Nisa’ ayat 92 in Tamil (التاميلية)

Quran with Tamil translation - Surah An-Nisa’ ayat 92 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿وَمَا كَانَ لِمُؤۡمِنٍ أَن يَقۡتُلَ مُؤۡمِنًا إِلَّا خَطَـٔٗاۚ وَمَن قَتَلَ مُؤۡمِنًا خَطَـٔٗا فَتَحۡرِيرُ رَقَبَةٖ مُّؤۡمِنَةٖ وَدِيَةٞ مُّسَلَّمَةٌ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦٓ إِلَّآ أَن يَصَّدَّقُواْۚ فَإِن كَانَ مِن قَوۡمٍ عَدُوّٖ لَّكُمۡ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَتَحۡرِيرُ رَقَبَةٖ مُّؤۡمِنَةٖۖ وَإِن كَانَ مِن قَوۡمِۭ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُم مِّيثَٰقٞ فَدِيَةٞ مُّسَلَّمَةٌ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ وَتَحۡرِيرُ رَقَبَةٖ مُّؤۡمِنَةٖۖ فَمَن لَّمۡ يَجِدۡ فَصِيَامُ شَهۡرَيۡنِ مُتَتَابِعَيۡنِ تَوۡبَةٗ مِّنَ ٱللَّهِۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 92]

தவறுதலாகவே தவிர, ஓர் இறை நம்பிக்கையாளரை (முஃமினை) கொலை செய்வது வேறு எந்த இறை நம்பிக்கையாளருக்கும் ஆகுமானதல்ல. (உங்களில்) எவரேனும் ஓர் இறை நம்பிக்கையாளரை தவறுதலாகக் கொலை செய்து விட்டால் (அதற்குப் பரிகாரமாக) இறை நம்பிக்கையாளராகிய ஓர் அடிமையை விடுதலை செய்ய வேண்டும். அத்துடன் இறந்தவருடைய வாரிசுகள் (மன்னித்துத்) தானமாக விட்டாலே தவிர, அதற்குரிய நஷ்ட ஈட்டையும் அவர்களிடம் செலுத்த வேண்டும். (இறந்த) அவன் உங்கள் எதிரி இனத்தவனாக இருந்து நம்பிக்கையாளராகவும் இருந்தால் நம்பிக்கையாளராகிய ஓர் அடிமையை விடுதலை செய்தால் போதும். (நஷ்ட ஈடு கொடுக்க வேண்டியதில்லை. இறந்த) அவன் உங்களுடன் உடன்படிக்கை செய்துகொண்ட வகுப்பாரில் உள்ளவனாக இருந்தால் அவனுடைய வாரிசுகளுக்கு நஷ்டஈட்டைச் செலுத்துவதுடன் நம்பிக்கையாளரான ஓர் அடிமையை விடுதலை செய்யவேண்டும். (இவ்வாறு பரிகாரம் செய்வதற்குரிய பொருளை) எவரேனும் அடையாவிட்டால் அவன் அல்லாஹ்விடம் (தன் குற்றத்தை) மன்னிக்கக் கோரி இரண்டு மாதம் தொடர்ச்சியாக நோன்பு நோற்க வேண்டும். அல்லாஹ் நன்கறிந்தவனாக, ஞானமுடையவனாக இருக்கிறான்

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما كان لمؤمن أن يقتل مؤمنا إلا خطأ ومن قتل مؤمنا خطأ, باللغة التاميلية

﴿وما كان لمؤمن أن يقتل مؤمنا إلا خطأ ومن قتل مؤمنا خطأ﴾ [النِّسَاء: 92]

Abdulhameed Baqavi
Tavarutalakave tavira, or irai nampikkaiyalarai (muhminai) kolai ceyvatu veru enta irai nampikkaiyalarukkum akumanatalla. (Unkalil) evarenum or irai nampikkaiyalarai tavarutalakak kolai ceytu vittal (atarkup parikaramaka) irai nampikkaiyalarakiya or atimaiyai vitutalai ceyya ventum. Attutan irantavarutaiya varicukal (mannittut) tanamaka vittale tavira, atarkuriya nasta ittaiyum avarkalitam celutta ventum. (Iranta) avan unkal etiri inattavanaka iruntu nampikkaiyalarakavum iruntal nampikkaiyalarakiya or atimaiyai vitutalai ceytal potum. (Nasta itu kotukka ventiyatillai. Iranta) avan unkalutan utanpatikkai ceytukonta vakupparil ullavanaka iruntal avanutaiya varicukalukku nasta'ittaic celuttuvatutan nampikkaiyalarana or atimaiyai vitutalai ceyyaventum. (Ivvaru parikaram ceyvatarkuriya porulai) evarenum ataiyavittal avan allahvitam (tan kurrattai) mannikkak kori irantu matam totarcciyaka nonpu norka ventum. Allah nankarintavanaka, nanamutaiyavanaka irukkiran
Abdulhameed Baqavi
Tavaṟutalākavē tavira, ōr iṟai nampikkaiyāḷarai (muḥmiṉai) kolai ceyvatu vēṟu enta iṟai nampikkaiyāḷarukkum ākumāṉatalla. (Uṅkaḷil) evarēṉum ōr iṟai nampikkaiyāḷarai tavaṟutalākak kolai ceytu viṭṭāl (ataṟkup parikāramāka) iṟai nampikkaiyāḷarākiya ōr aṭimaiyai viṭutalai ceyya vēṇṭum. Attuṭaṉ iṟantavaruṭaiya vāricukaḷ (maṉṉittut) tāṉamāka viṭṭālē tavira, ataṟkuriya naṣṭa īṭṭaiyum avarkaḷiṭam celutta vēṇṭum. (Iṟanta) avaṉ uṅkaḷ etiri iṉattavaṉāka iruntu nampikkaiyāḷarākavum iruntāl nampikkaiyāḷarākiya ōr aṭimaiyai viṭutalai ceytāl pōtum. (Naṣṭa īṭu koṭukka vēṇṭiyatillai. Iṟanta) avaṉ uṅkaḷuṭaṉ uṭaṉpaṭikkai ceytukoṇṭa vakuppāril uḷḷavaṉāka iruntāl avaṉuṭaiya vāricukaḷukku naṣṭa'īṭṭaic celuttuvatuṭaṉ nampikkaiyāḷarāṉa ōr aṭimaiyai viṭutalai ceyyavēṇṭum. (Ivvāṟu parikāram ceyvataṟkuriya poruḷai) evarēṉum aṭaiyāviṭṭāl avaṉ allāhviṭam (taṉ kuṟṟattai) maṉṉikkak kōri iraṇṭu mātam toṭarcciyāka nōṉpu nōṟka vēṇṭum. Allāh naṉkaṟintavaṉāka, ñāṉamuṭaiyavaṉāka irukkiṟāṉ
Jan Turst Foundation
Tavaraka anri, oru muhmin piritoru muhminai kolai ceyvatu akumanatalla. Unkalil evarenum oru muhminai tavaraka kolai ceytuvittal, atarkup parikaramaka muhminana or atimaiyai vitutalai ceyya ventum; avanutaiya kutumpattarukku nasta itu kotukka ventum - avanutaiya kutumpattar (nasta ittut tokaiyai mannittu) atai tarmamaka vittaloliya kollappatta avan unkal pakai inattaic carntavanaka (anal) muhminaka iruntal, muhminana or atimaiyai vitutalai ceytal potum (nasta itillai. Iranta) avan unkalutan camatana (utanpatikkai) ceytu konta vakupparaic cerntavanaka iruntal avan contakkararukku nasta itu kotuppatutan, muhminana or atimaiyai vitutalai ceyyavum ventum;. Ivvaru (parikaram) ceyvatarku caktiyillatavanaka iruntal, allahvitam mannippup peruvatarkakat totarntu irantu matankal nonpu vaikka ventum - allah nanku arintavanakavum, purana nanamutaiyavanakavum irukkiran
Jan Turst Foundation
Tavaṟāka aṉṟi, oru muḥmiṉ piṟitoru muḥmiṉai kolai ceyvatu ākumāṉatalla. Uṅkaḷil evarēṉum oru muḥmiṉai tavaṟāka kolai ceytuviṭṭāl, ataṟkup parikāramāka muḥmiṉāṉa ōr aṭimaiyai viṭutalai ceyya vēṇṭum; avaṉuṭaiya kuṭumpattārukku naṣṭa īṭu koṭukka vēṇṭum - avaṉuṭaiya kuṭumpattār (naṣṭa īṭṭut tokaiyai maṉṉittu) atai tarmamāka viṭṭāloḻiya kollappaṭṭa avaṉ uṅkaḷ pakai iṉattaic cārntavaṉāka (āṉāl) muḥmiṉāka iruntāl, muḥmiṉāṉa ōr aṭimaiyai viṭutalai ceytāl pōtum (naṣṭa īṭillai. Iṟanta) avaṉ uṅkaḷuṭaṉ camātāṉa (uṭaṉpaṭikkai) ceytu koṇṭa vakuppāraic cērntavaṉāka iruntāl avaṉ contakkārarukku naṣṭa īṭu koṭuppatuṭaṉ, muḥmiṉāṉa ōr aṭimaiyai viṭutalai ceyyavum vēṇṭum;. Ivvāṟu (parikāram) ceyvataṟku caktiyillātavaṉāka iruntāl, allāhviṭam maṉṉippup peṟuvataṟkākat toṭarntu iraṇṭu mātaṅkaḷ nōṉpu vaikka vēṇṭum - allāh naṉku aṟintavaṉākavum, pūraṇa ñāṉamuṭaiyavaṉākavum irukkiṟāṉ
Jan Turst Foundation
தவறாக அன்றி, ஒரு முஃமின் பிறிதொரு முஃமினை கொலை செய்வது ஆகுமானதல்ல. உங்களில் எவரேனும் ஒரு முஃமினை தவறாக கொலை செய்துவிட்டால், அதற்குப் பரிகாரமாக முஃமினான ஓர் அடிமையை விடுதலை செய்ய வேண்டும்; அவனுடைய குடும்பத்தாருக்கு நஷ்ட ஈடு கொடுக்க வேண்டும் - அவனுடைய குடும்பத்தார் (நஷ்ட ஈட்டுத் தொகையை மன்னித்து) அதை தர்மமாக விட்டாலொழிய கொல்லப்பட்ட அவன் உங்கள் பகை இனத்தைச் சார்ந்தவனாக (ஆனால்) முஃமினாக இருந்தால், முஃமினான ஓர் அடிமையை விடுதலை செய்தால் போதும் (நஷ்ட ஈடில்லை. இறந்த) அவன் உங்களுடன் சமாதான (உடன்படிக்கை) செய்து கொண்ட வகுப்பாரைச் சேர்ந்தவனாக இருந்தால் அவன் சொந்தக்காரருக்கு நஷ்ட ஈடு கொடுப்பதுடன், முஃமினான ஓர் அடிமையை விடுதலை செய்யவும் வேண்டும்;. இவ்வாறு (பரிகாரம்) செய்வதற்கு சக்தியில்லாதவனாக இருந்தால், அல்லாஹ்விடம் மன்னிப்புப் பெறுவதற்காகத் தொடர்ந்து இரண்டு மாதங்கள் நோன்பு வைக்க வேண்டும் - அல்லாஹ் நன்கு அறிந்தவனாகவும், பூரண ஞானமுடையவனாகவும் இருக்கிறான்
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek