Quran with Tamil translation - Surah An-Nisa’ ayat 95 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿لَّا يَسۡتَوِي ٱلۡقَٰعِدُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ غَيۡرُ أُوْلِي ٱلضَّرَرِ وَٱلۡمُجَٰهِدُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡۚ فَضَّلَ ٱللَّهُ ٱلۡمُجَٰهِدِينَ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ عَلَى ٱلۡقَٰعِدِينَ دَرَجَةٗۚ وَكُلّٗا وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ وَفَضَّلَ ٱللَّهُ ٱلۡمُجَٰهِدِينَ عَلَى ٱلۡقَٰعِدِينَ أَجۡرًا عَظِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 95]
﴿لا يستوي القاعدون من المؤمنين غير أولي الضرر والمجاهدون في سبيل الله﴾ [النِّسَاء: 95]
Abdulhameed Baqavi nampikkaiyalarkalil noy ponra (cariyana) karanankalinri (porukkuc cellatu) iruntu kontavarkal tankal porulkalaiyum, uyirkalaiyum, allahvutaiya pataiyil tiyakam ceytu porpuripavarkalukkuc camamaka mattarkal. (Enenral) tankal porulkalaiyum uyirkalaiyum tiyakam ceytu porpurintavarkalin pataviyai (porukkuc cellatu) tanki vittavarkalaivita allah menmaiyakki vaittirukkiran. Eninum ivarkal anaivarukkum (ivarkalitam irainampikkai iruppatal) nanmaiyaiye allah vakkalittirukkiran. Ayinum, por ceytavarkalukku makattana kuliyaiyum arulpurintu, tanki vittoraivita menmaiyakki vaikkiran |
Abdulhameed Baqavi nampikkaiyāḷarkaḷil nōy pōṉṟa (cariyāṉa) kāraṇaṅkaḷiṉṟi (pōrukkuc cellātu) iruntu koṇṭavarkaḷ taṅkaḷ poruḷkaḷaiyum, uyirkaḷaiyum, allāhvuṭaiya pātaiyil tiyākam ceytu pōrpuripavarkaḷukkuc camamāka māṭṭārkaḷ. (Ēṉeṉṟāl) taṅkaḷ poruḷkaḷaiyum uyirkaḷaiyum tiyākam ceytu pōrpurintavarkaḷiṉ pataviyai (pōrukkuc cellātu) taṅki viṭṭavarkaḷaiviṭa allāh mēṉmaiyākki vaittirukkiṟāṉ. Eṉiṉum ivarkaḷ aṉaivarukkum (ivarkaḷiṭam iṟainampikkai iruppatāl) naṉmaiyaiyē allāh vākkaḷittirukkiṟāṉ. Āyiṉum, pōr ceytavarkaḷukku makattāṉa kūliyaiyum aruḷpurintu, taṅki viṭṭōraiviṭa mēṉmaiyākki vaikkiṟāṉ |
Jan Turst Foundation iman kontavarkalil (noy, palahinam, mutumai, parvaiyilattal ponra) entak karanamuminri (vittil) utkarntiruppavarkalum, tankalutaiya cottukkalaiyum, tankalutaiya uyirkalaiyum (arppanittavarkalaka)allahvin pataiyil por puripavarkalum camamakamattarkal tankalutaiya porutkalaiyum tankalutaiya uyirkalaiyum (arppanittavarkalaka) arappor ceyvorai, utkarntiruppavarkalaivita antastil allah menmaiyakki vaittullan;. Eninum, ovvoruvarukkum (avarkalutaiya urutippattukkut takkapati) nanmaiyai allah vakkalittullan;. Anal arappor ceyvorukko, (porukkuc cellatu) utkarntirupporaivita allah makattana narkuliyal menmaiyakkiyullan |
Jan Turst Foundation īmāṉ koṇṭavarkaḷil (nōy, palahīṉam, mutumai, pārvaiyiḻattal pōṉṟa) entak kāraṇamumiṉṟi (vīṭṭil) uṭkārntiruppavarkaḷum, taṅkaḷuṭaiya cottukkaḷaiyum, taṅkaḷuṭaiya uyirkaḷaiyum (arppaṇittavarkaḷāka)allāhviṉ pātaiyil pōr puripavarkaḷum camamākamāṭṭarkaḷ taṅkaḷuṭaiya poruṭkaḷaiyum taṅkaḷuṭaiya uyirkaḷaiyum (arppaṇittavarkaḷāka) aṟappōr ceyvōrai, uṭkārntiruppavarkaḷaiviṭa antastil allāh mēṉmaiyākki vaittuḷḷāṉ;. Eṉiṉum, ovvoruvarukkum (avarkaḷuṭaiya uṟutippāṭṭukkut takkapaṭi) naṉmaiyai allāh vākkaḷittuḷḷāṉ;. Āṉāl aṟappōr ceyvōrukkō, (pōrukkuc cellātu) uṭkārntiruppōraiviṭa allāh makattāṉa naṟkūliyāl mēṉmaiyākkiyuḷḷāṉ |
Jan Turst Foundation ஈமான் கொண்டவர்களில் (நோய், பலஹீனம், முதுமை, பார்வையிழத்தல் போன்ற) எந்தக் காரணமுமின்றி (வீட்டில்) உட்கார்ந்திருப்பவர்களும், தங்களுடைய சொத்துக்களையும், தங்களுடைய உயிர்களையும் (அர்ப்பணித்தவர்களாக)அல்லாஹ்வின் பாதையில் போர் புரிபவர்களும் சமமாகமாட்டர்கள் தங்களுடைய பொருட்களையும் தங்களுடைய உயிர்களையும் (அர்ப்பணித்தவர்களாக) அறப்போர் செய்வோரை, உட்கார்ந்திருப்பவர்களைவிட அந்தஸ்தில் அல்லாஹ் மேன்மையாக்கி வைத்துள்ளான்;. எனினும், ஒவ்வொருவருக்கும் (அவர்களுடைய உறுதிப்பாட்டுக்குத் தக்கபடி) நன்மையை அல்லாஹ் வாக்களித்துள்ளான்;. ஆனால் அறப்போர் செய்வோருக்கோ, (போருக்குச் செல்லாது) உட்கார்ந்திருப்போரைவிட அல்லாஹ் மகத்தான நற்கூலியால் மேன்மையாக்கியுள்ளான் |