Quran with Tamil translation - Surah Fussilat ayat 28 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿ذَٰلِكَ جَزَآءُ أَعۡدَآءِ ٱللَّهِ ٱلنَّارُۖ لَهُمۡ فِيهَا دَارُ ٱلۡخُلۡدِ جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يَجۡحَدُونَ ﴾
[فُصِّلَت: 28]
﴿ذلك جزاء أعداء الله النار لهم فيها دار الخلد جزاء بما كانوا﴾ [فُصِّلَت: 28]
Abdulhameed Baqavi allahvutaiya (inta) etirikalukku, (ittakaiya) narakamtan kuli akum. Nam vacanankalai ivvaru avarkal nirakarittuk kontiruntatarkuk kuliyaka ivarkalukku nilaiyana vitu narakattiltan irukkiratu |
Abdulhameed Baqavi allāhvuṭaiya (inta) etirikaḷukku, (ittakaiya) narakamtāṉ kūli ākum. Nam vacaṉaṅkaḷai ivvāṟu avarkaḷ nirākarittuk koṇṭiruntataṟkuk kūliyāka ivarkaḷukku nilaiyāṉa vīṭu narakattiltāṉ irukkiṟatu |
Jan Turst Foundation Atuvetan allahvutaiya pakaivarkalukkulla kuliyakum - atavatu narakam nam vacanankalai avarkal nirakarittuk kontiruntatan kuliyaka avarkalukku nirantaramana vitu a(nnarakat)til untu |
Jan Turst Foundation Atuvētāṉ allāhvuṭaiya pakaivarkaḷukkuḷḷa kūliyākum - atāvatu narakam nam vacaṉaṅkaḷai avarkaḷ nirākarittuk koṇṭiruntataṉ kūliyāka avarkaḷukku nirantaramāṉa vīṭu a(nnarakat)til uṇṭu |
Jan Turst Foundation அதுவேதான் அல்லாஹ்வுடைய பகைவர்களுக்குள்ள கூலியாகும் - அதாவது நரகம் நம் வசனங்களை அவர்கள் நிராகரித்துக் கொண்டிருந்ததன் கூலியாக அவர்களுக்கு நிரந்தரமான வீடு அ(ந்நரகத்)தில் உண்டு |