Quran with Tamil translation - Surah Al-Jathiyah ayat 12 - الجاثِية - Page - Juz 25
﴿۞ ٱللَّهُ ٱلَّذِي سَخَّرَ لَكُمُ ٱلۡبَحۡرَ لِتَجۡرِيَ ٱلۡفُلۡكُ فِيهِ بِأَمۡرِهِۦ وَلِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ ﴾
[الجاثِية: 12]
﴿الله الذي سخر لكم البحر لتجري الفلك فيه بأمره ولتبتغوا من فضله﴾ [الجاثِية: 12]
Abdulhameed Baqavi Allah, katalai unkalukku vacatiyaka amaittirukkiran. Avan kattalaiyaik kontu (pala natukalukkuk) kappalil cenru (atan mulam) avanutaiya arulai ninkal tetik kolkirirkal. (Atarkaka avanukku) ninkal nanri celuttuvirkalaka |
Abdulhameed Baqavi Allāh, kaṭalai uṅkaḷukku vacatiyāka amaittirukkiṟāṉ. Avaṉ kaṭṭaḷaiyaik koṇṭu (pala nāṭukaḷukkuk) kappalil ceṉṟu (ataṉ mūlam) avaṉuṭaiya aruḷai nīṅkaḷ tēṭik koḷkiṟīrkaḷ. (Ataṟkāka avaṉukku) nīṅkaḷ naṉṟi celuttuvīrkaḷāka |
Jan Turst Foundation kappalkal avan kattalaiyaik kontu (katalil) cellum poruttum, ninkal avanutaiya arulait tetikkollum poruttum; melum avanukku nanri celuttum poruttum unkalukkuk katalai vacappatuttik kotuttavan allahve avan |
Jan Turst Foundation kappalkaḷ avaṉ kaṭṭaḷaiyaik koṇṭu (kaṭalil) cellum poruṭṭum, nīṅkaḷ avaṉuṭaiya aruḷait tēṭikkoḷḷum poruṭṭum; mēlum avaṉukku naṉṟi celuttum poruṭṭum uṅkaḷukkuk kaṭalai vacappaṭuttik koṭuttavaṉ allāhvē āvāṉ |
Jan Turst Foundation கப்பல்கள் அவன் கட்டளையைக் கொண்டு (கடலில்) செல்லும் பொருட்டும், நீங்கள் அவனுடைய அருளைத் தேடிக்கொள்ளும் பொருட்டும்; மேலும் அவனுக்கு நன்றி செலுத்தும் பொருட்டும் உங்களுக்குக் கடலை வசப்படுத்திக் கொடுத்தவன் அல்லாஹ்வே ஆவான் |