Quran with Tamil translation - Surah Al-Jathiyah ayat 13 - الجاثِية - Page - Juz 25
﴿وَسَخَّرَ لَكُم مَّا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا مِّنۡهُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ ﴾
[الجاثِية: 13]
﴿وسخر لكم ما في السموات وما في الأرض جميعا منه إن في﴾ [الجاثِية: 13]
Abdulhameed Baqavi (avvare) vanankalilum pumiyilumulla anaittaiyume avan tan arulal unkalu(taiya nanmai)kku (ulaikkumpati) kattuppatutti vaittirukkiran. Kavanittu arayum makkalukku niccayamaka itil pala patippinaikal irukkinrana |
Abdulhameed Baqavi (avvāṟē) vāṉaṅkaḷilum pūmiyilumuḷḷa aṉaittaiyumē avaṉ taṉ aruḷāl uṅkaḷu(ṭaiya naṉmai)kku (uḻaikkumpaṭi) kaṭṭuppaṭutti vaittirukkiṟāṉ. Kavaṉittu ārāyum makkaḷukku niccayamāka itil pala paṭippiṉaikaḷ irukkiṉṟaṉa |
Jan Turst Foundation Avane vanankalilullavai, pumiyilullavai anaittaiyum tan arulal unkalukku vacappatuttik kotuttirukkiran; atil cintikkum camukattarukku niccayamakap pala attatcikal ullana |
Jan Turst Foundation Avaṉē vāṉaṅkaḷiluḷḷavai, pūmiyiluḷḷavai aṉaittaiyum taṉ aruḷāl uṅkaḷukku vacappaṭuttik koṭuttirukkiṟāṉ; atil cintikkum camūkattārukku niccayamākap pala attāṭcikaḷ uḷḷaṉa |
Jan Turst Foundation அவனே வானங்களிலுள்ளவை, பூமியிலுள்ளவை அனைத்தையும் தன் அருளால் உங்களுக்கு வசப்படுத்திக் கொடுத்திருக்கிறான்; அதில் சிந்திக்கும் சமூகத்தாருக்கு நிச்சயமாகப் பல அத்தாட்சிகள் உள்ளன |