Quran with Tamil translation - Surah Al-Ahqaf ayat 33 - الأحقَاف - Page - Juz 26
﴿أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّ ٱللَّهَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَلَمۡ يَعۡيَ بِخَلۡقِهِنَّ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحۡـِۧيَ ٱلۡمَوۡتَىٰۚ بَلَىٰٓۚ إِنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ ﴾
[الأحقَاف: 33]
﴿أو لم يروا أن الله الذي خلق السموات والأرض ولم يعي بخلقهن﴾ [الأحقَاف: 33]
Abdulhameed Baqavi Vanankalaiyum, pumiyaiyum evvita ciramaminri pataitta allah, maranittavarkalai uyirppikka niccayamaka arral utaiyavantan enpatai avarkal kavanikka ventama? Am, niccayamaka avan cakalavarrirkum arralutaiyavan |
Abdulhameed Baqavi Vāṉaṅkaḷaiyum, pūmiyaiyum evvita ciramamiṉṟi paṭaitta allāh, maraṇittavarkaḷai uyirppikka niccayamāka āṟṟal uṭaiyavaṉtāṉ eṉpatai avarkaḷ kavaṉikka vēṇṭāmā? Ām, niccayamāka avaṉ cakalavaṟṟiṟkum āṟṟaluṭaiyavaṉ |
Jan Turst Foundation vanankalaiyum, pumiyaiyum pataittu avarrin pataippal evvita corvuminri irukkinrane allah avan niccayamaka marittorai uyirppikkum arralutaiyavan; am! Niccayamaka avan ellap porulkal mitum perarralutaiyavan enpatai avarkal parkkavillaiya |
Jan Turst Foundation vāṉaṅkaḷaiyum, pūmiyaiyum paṭaittu avaṟṟiṉ paṭaippāl evvita cōrvumiṉṟi irukkiṉṟāṉē allāh avaṉ niccayamāka marittōrai uyirppikkum āṟṟaluṭaiyavaṉ; ām! Niccayamāka avaṉ ellāp poruḷkaḷ mītum pērāṟṟaluṭaiyavaṉ eṉpatai avarkaḷ pārkkavillaiyā |
Jan Turst Foundation வானங்களையும், பூமியையும் படைத்து அவற்றின் படைப்பால் எவ்வித சோர்வுமின்றி இருக்கின்றானே அல்லாஹ் அவன் நிச்சயமாக மரித்தோரை உயிர்ப்பிக்கும் ஆற்றலுடையவன்; ஆம்! நிச்சயமாக அவன் எல்லாப் பொருள்கள் மீதும் பேராற்றலுடையவன் என்பதை அவர்கள் பார்க்கவில்லையா |