Quran with Tamil translation - Surah Muhammad ayat 22 - مُحمد - Page - Juz 26
﴿فَهَلۡ عَسَيۡتُمۡ إِن تَوَلَّيۡتُمۡ أَن تُفۡسِدُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَتُقَطِّعُوٓاْ أَرۡحَامَكُمۡ ﴾
[مُحمد: 22]
﴿فهل عسيتم إن توليتم أن تفسدوا في الأرض وتقطعوا أرحامكم﴾ [مُحمد: 22]
Abdulhameed Baqavi (nayavancakarkale!) Ninkal (porukku varatu) vilakik kontatan pinnar, ninkal pumiyil cenru visamam (kalakam) ceytu unkal iratta uravukalai tuntittuvitap parkkirirkala |
Abdulhameed Baqavi (nayavañcakarkaḷē!) Nīṅkaḷ (pōrukku varātu) vilakik koṇṭataṉ piṉṉar, nīṅkaḷ pūmiyil ceṉṟu viṣamam (kalakam) ceytu uṅkaḷ iratta uṟavukaḷai tuṇṭittuviṭap pārkkiṟīrkaḷā |
Jan Turst Foundation (porukku varatu) ninkal pin vankuvirkalayin, ninkal pumiyil kulappam untakki unkal currattarai (avarkalutan kalantu uravatuvatiliruntum) tuntittu vituvum munaivirkalo |
Jan Turst Foundation (pōrukku varātu) nīṅkaḷ piṉ vāṅkuvīrkaḷāyiṉ, nīṅkaḷ pūmiyil kuḻappam uṇṭākki uṅkaḷ cuṟṟattārai (avarkaḷuṭaṉ kalantu uṟavāṭuvatiliruntum) tuṇṭittu viṭuvum muṉaivīrkaḷō |
Jan Turst Foundation (போருக்கு வராது) நீங்கள் பின் வாங்குவீர்களாயின், நீங்கள் பூமியில் குழப்பம் உண்டாக்கி உங்கள் சுற்றத்தாரை (அவர்களுடன் கலந்து உறவாடுவதிலிருந்தும்) துண்டித்து விடுவும் முனைவீர்களோ |