Quran with Tamil translation - Surah Muhammad ayat 21 - مُحمد - Page - Juz 26
﴿طَاعَةٞ وَقَوۡلٞ مَّعۡرُوفٞۚ فَإِذَا عَزَمَ ٱلۡأَمۡرُ فَلَوۡ صَدَقُواْ ٱللَّهَ لَكَانَ خَيۡرٗا لَّهُمۡ ﴾
[مُحمد: 21]
﴿طاعة وقول معروف فإذا عزم الأمر فلو صدقوا الله لكان خيرا لهم﴾ [مُحمد: 21]
Abdulhameed Baqavi (napiye! Umakku) kilppatintu natappatum, (um'mitam etaik kuriyapotilum) unmaiyaic colvatumtan avarkalukku nanru. Akave, (poraip parri) oru kariyam mutivakivitta pinnar, allahvukku (avarkal) unmaiyaka natantukontal, atu avarkalukkuttan nanmaiyaka irukkum |
Abdulhameed Baqavi (napiyē! Umakku) kīḻppaṭintu naṭappatum, (um'miṭam etaik kūṟiyapōtilum) uṇmaiyaic colvatumtāṉ avarkaḷukku naṉṟu. Ākavē, (pōraip paṟṟi) oru kāriyam muṭivākiviṭṭa piṉṉar, allāhvukku (avarkaḷ) uṇmaiyāka naṭantukoṇṭāl, atu avarkaḷukkuttāṉ naṉmaiyāka irukkum |
Jan Turst Foundation (Akave, iraitutarukku) valipattu natappatum, nanmaiyana collume (melanatakum) enave, oru kariyam urutiyaki vittal, allahvukku avarkal unmaiyaka natantu kontal atuve avarkalukku nanmaiyaka irukkum |
Jan Turst Foundation (Ākavē, iṟaitūtarukku) vaḻipaṭṭu naṭappatum, naṉmaiyāṉa collumē (mēlāṉatākum) eṉavē, oru kāriyam uṟutiyāki viṭṭāl, allāhvukku avarkaḷ uṇmaiyāka naṭantu koṇṭāl atuvē avarkaḷukku naṉmaiyāka irukkum |
Jan Turst Foundation (ஆகவே, இறைதூதருக்கு) வழிபட்டு நடப்பதும், நன்மையான சொல்லுமே (மேலானதாகும்) எனவே, ஒரு காரியம் உறுதியாகி விட்டால், அல்லாஹ்வுக்கு அவர்கள் உண்மையாக நடந்து கொண்டால் அதுவே அவர்களுக்கு நன்மையாக இருக்கும் |