Quran with Tamil translation - Surah Al-hujurat ayat 9 - الحُجُرَات - Page - Juz 26
﴿وَإِن طَآئِفَتَانِ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ٱقۡتَتَلُواْ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَهُمَاۖ فَإِنۢ بَغَتۡ إِحۡدَىٰهُمَا عَلَى ٱلۡأُخۡرَىٰ فَقَٰتِلُواْ ٱلَّتِي تَبۡغِي حَتَّىٰ تَفِيٓءَ إِلَىٰٓ أَمۡرِ ٱللَّهِۚ فَإِن فَآءَتۡ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَهُمَا بِٱلۡعَدۡلِ وَأَقۡسِطُوٓاْۖ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُقۡسِطِينَ ﴾
[الحُجُرَات: 9]
﴿وإن طائفتان من المؤمنين اقتتلوا فأصلحوا بينهما فإن بغت إحداهما على الأخرى﴾ [الحُجُرَات: 9]
Abdulhameed Baqavi nampikkaiyalarkalilulla iru vakuppar tankalukkul caccaravu ceytu kontal, avarkalai camatanappatutti vitunkal. Avarkalil oru vakuppar, marroru vakupparin mitu varampu miri aniyayam ceytal, aniyayam ceytavarkal allahvutaiya kattalaiyin pakkam varum varai, avarkalitam ninkal por ceyyunkal. Avarkal (allahvin kattalaiyin pakkam) tirumpivittal, niyayamana muraiyil avviru vakupparkalukkitaiye camatanam ceytu, nitamakat tirppaliyunkal. Niccayamaka allah niti ceypavarkalai necikkiran |
Abdulhameed Baqavi nampikkaiyāḷarkaḷiluḷḷa iru vakuppār taṅkaḷukkuḷ caccaravu ceytu koṇṭāl, avarkaḷai camātāṉappaṭutti viṭuṅkaḷ. Avarkaḷil oru vakuppār, maṟṟoru vakuppāriṉ mītu varampu mīṟi aniyāyam ceytāl, aniyāyam ceytavarkaḷ allāhvuṭaiya kaṭṭaḷaiyiṉ pakkam varum varai, avarkaḷiṭam nīṅkaḷ pōr ceyyuṅkaḷ. Avarkaḷ (allāhviṉ kaṭṭaḷaiyiṉ pakkam) tirumpiviṭṭāl, niyāyamāṉa muṟaiyil avviru vakuppārkaḷukkiṭaiyē camātāṉam ceytu, nītamākat tīrppaḷiyuṅkaḷ. Niccayamāka allāh nīti ceypavarkaḷai nēcikkiṟāṉ |
Jan Turst Foundation Muhminkalil irucarar tankalukkul cantai ceytu kontal, avvirucararukkitaiyil camatanam untakkunkal. Pinnar avarkalil oru carar marravar mitu akkiramam ceytal, akkiramam ceyvor allahvutaiya kattalaiyin pal tirumpum varaiyil, (avarkalutan) por ceyyunkal; avvaru, avarkal (allahvin pal) tirumpi vittal niyayamaka avviru cararitaiye camatanam untakkunkal. (Itil) ninkal nitiyutan natantu kollunkal. Niccayamaka allah nitiyalarkalai necikkiran |
Jan Turst Foundation Muḥmiṉkaḷil irucārār taṅkaḷukkuḷ caṇṭai ceytu koṇṭāl, avvirucārārukkiṭaiyil camātāṉam uṇṭākkuṅkaḷ. Piṉṉar avarkaḷil oru cārār maṟṟavar mītu akkiramam ceytāl, akkiramam ceyvōr allāhvuṭaiya kaṭṭaḷaiyiṉ pāl tirumpum varaiyil, (avarkaḷuṭaṉ) pōr ceyyuṅkaḷ; avvāṟu, avarkaḷ (allāhviṉ pāl) tirumpi viṭṭāl niyāyamāka avviru cārāriṭaiyē camātāṉam uṇṭākkuṅkaḷ. (Itil) nīṅkaḷ nītiyuṭaṉ naṭantu koḷḷuṅkaḷ. Niccayamāka allāh nītiyāḷarkaḷai nēcikkiṟāṉ |
Jan Turst Foundation முஃமின்களில் இருசாரார் தங்களுக்குள் சண்டை செய்து கொண்டால், அவ்விருசாராருக்கிடையில் சமாதானம் உண்டாக்குங்கள். பின்னர் அவர்களில் ஒரு சாரார் மற்றவர் மீது அக்கிரமம் செய்தால், அக்கிரமம் செய்வோர் அல்லாஹ்வுடைய கட்டளையின் பால் திரும்பும் வரையில், (அவர்களுடன்) போர் செய்யுங்கள்; அவ்வாறு, அவர்கள் (அல்லாஹ்வின் பால்) திரும்பி விட்டால் நியாயமாக அவ்விரு சாராரிடையே சமாதானம் உண்டாக்குங்கள். (இதில்) நீங்கள் நீதியுடன் நடந்து கொள்ளுங்கள். நிச்சயமாக அல்லாஹ் நீதியாளர்களை நேசிக்கிறான் |