Quran with Tamil translation - Surah Al-Ma’idah ayat 101 - المَائدة - Page - Juz 7
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَسۡـَٔلُواْ عَنۡ أَشۡيَآءَ إِن تُبۡدَ لَكُمۡ تَسُؤۡكُمۡ وَإِن تَسۡـَٔلُواْ عَنۡهَا حِينَ يُنَزَّلُ ٱلۡقُرۡءَانُ تُبۡدَ لَكُمۡ عَفَا ٱللَّهُ عَنۡهَاۗ وَٱللَّهُ غَفُورٌ حَلِيمٞ ﴾
[المَائدة: 101]
﴿ياأيها الذين آمنوا لا تسألوا عن أشياء إن تبد لكم تسؤكم وإن﴾ [المَائدة: 101]
Abdulhameed Baqavi Nampikkaiyalarkale! (Napiyitam avaciyaminri) ovvoru visayattaip parriyum (turuvit turuvik) kettuk kontirukkatirkal. (Pala visayankal) unkalukku arivikkappattal (avai) unkalukku varuttam tarakkutum. Atilum intak kur'an irakkappatum camayattil, attakaiya visayankalaip parri ninkal kettukkontiruntal avai unkalukku telivakkappattu (katamaiyaki)vitum. (Atanal ninkal ciramattirkullaki vitalam. Eninum, itucamayam) ataip parri allah unkalai mannittu vittan. Enenral, allah mikavum mannippavan, atikam cakittukkolpavan avan |
Abdulhameed Baqavi Nampikkaiyāḷarkaḷē! (Napiyiṭam avaciyamiṉṟi) ovvoru viṣayattaip paṟṟiyum (turuvit turuvik) kēṭṭuk koṇṭirukkātīrkaḷ. (Pala viṣayaṅkaḷ) uṅkaḷukku aṟivikkappaṭṭāl (avai) uṅkaḷukku varuttam tarakkūṭum. Atilum intak kur'āṉ iṟakkappaṭum camayattil, attakaiya viṣayaṅkaḷaip paṟṟi nīṅkaḷ kēṭṭukkoṇṭiruntāl avai uṅkaḷukku teḷivākkappaṭṭu (kaṭamaiyāki)viṭum. (Ataṉāl nīṅkaḷ ciramattiṟkuḷḷāki viṭalām. Eṉiṉum, itucamayam) ataip paṟṟi allāh uṅkaḷai maṉṉittu viṭṭāṉ. Ēṉeṉṟāl, allāh mikavum maṉṉippavaṉ, atikam cakittukkoḷpavaṉ āvāṉ |
Jan Turst Foundation iman kontavarkale! Cila visayankalaipparri (avaciyamillamal) kettuk kontiratirkal. (Avai) unkalukku velippatuttappatumanal unkalukku (atu) tinkaka irukkum. Melum kur'an irakkappatum camayattil avai parri ninkal ketpirkalanal avai unkalukkut telivakkappatum; (avaciyamillamal ninkal vicarittatai) allah mannittu vittan. Allah mikka mannipponum, mikka porumai utaiyonumavan |
Jan Turst Foundation īmāṉ koṇṭavarkaḷē! Cila viṣayaṅkaḷaippaṟṟi (avaciyamillāmal) kēṭṭuk koṇṭirātīrkaḷ. (Avai) uṅkaḷukku veḷippaṭuttappaṭumāṉāl uṅkaḷukku (atu) tīṅkāka irukkum. Mēlum kur'āṉ iṟakkappaṭum camayattil avai paṟṟi nīṅkaḷ kēṭpīrkaḷāṉāl avai uṅkaḷukkut teḷivākkappaṭum; (avaciyamillāmal nīṅkaḷ vicārittatai) allāh maṉṉittu viṭṭāṉ. Allāh mikka maṉṉippōṉum, mikka poṟumai uṭaiyōṉumāvāṉ |
Jan Turst Foundation ஈமான் கொண்டவர்களே! சில விஷயங்களைப்பற்றி (அவசியமில்லாமல்) கேட்டுக் கொண்டிராதீர்கள். (அவை) உங்களுக்கு வெளிப்படுத்தப்படுமானால் உங்களுக்கு (அது) தீங்காக இருக்கும். மேலும் குர்ஆன் இறக்கப்படும் சமயத்தில் அவை பற்றி நீங்கள் கேட்பீர்களானால் அவை உங்களுக்குத் தெளிவாக்கப்படும்; (அவசியமில்லாமல் நீங்கள் விசாரித்ததை) அல்லாஹ் மன்னித்து விட்டான். அல்லாஹ் மிக்க மன்னிப்போனும், மிக்க பொறுமை உடையோனுமாவான் |