Quran with Tamil translation - Surah Al-Ma’idah ayat 108 - المَائدة - Page - Juz 7
﴿ذَٰلِكَ أَدۡنَىٰٓ أَن يَأۡتُواْ بِٱلشَّهَٰدَةِ عَلَىٰ وَجۡهِهَآ أَوۡ يَخَافُوٓاْ أَن تُرَدَّ أَيۡمَٰنُۢ بَعۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱسۡمَعُواْۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَٰسِقِينَ ﴾
[المَائدة: 108]
﴿ذلك أدنى أن يأتوا بالشهادة على وجهها أو يخافوا أن ترد أيمان﴾ [المَائدة: 108]
Abdulhameed Baqavi ullatai ullavaru avarkal catciyam kurumpati ceyvatarku itu mikka culapamana valiyakum, avarkal (poy) cattiyam ceytalum, marravarin cattiyam atait tatuttuvitum enru avarkal payappatuvatarkum itu mikka culapamana vali. Akave, ninkal allahvukkup payantu (avan kattalaikke) ninkal cevicayunkal. (Itarku maru ceyyum) pavikalai allah nerana valiyil celutta mattan |
Abdulhameed Baqavi uḷḷatai uḷḷavāṟu avarkaḷ cāṭciyam kūṟumpaṭi ceyvataṟku itu mikka culapamāṉa vaḻiyākum, avarkaḷ (poy) cattiyam ceytālum, maṟṟavariṉ cattiyam atait taṭuttuviṭum eṉṟu avarkaḷ payappaṭuvataṟkum itu mikka culapamāṉa vaḻi. Ākavē, nīṅkaḷ allāhvukkup payantu (avaṉ kaṭṭaḷaikkē) nīṅkaḷ cevicāyuṅkaḷ. (Itaṟku māṟu ceyyum) pāvikaḷai allāh nērāṉa vaḻiyil celutta māṭṭāṉ |
Jan Turst Foundation I(vvaru ceyva)tu avarkalutaiya catciyattai muraippati, kontu varuvatarkum, allatu (avarkalum poyc cattiyam ceytiruntal) atu marravarkalin cattiyattirkup pinnar marukkappattuvitum enpatai avarkal payappatuvatarkum itu culapamana valiyakum. Melum, allahvukku anci natantu (avan kattalaikalai) kavanamayk kelunkal - enenral allah pavam ceyyum makkalukku nervali kattamattan |
Jan Turst Foundation I(vvāṟu ceyva)tu avarkaḷuṭaiya cāṭciyattai muṟaippaṭi, koṇṭu varuvataṟkum, allatu (avarkaḷum poyc cattiyam ceytiruntāl) atu maṟṟavarkaḷiṉ cattiyattiṟkup piṉṉar maṟukkappaṭṭuviṭum eṉpatai avarkaḷ payappaṭuvataṟkum itu culapamāṉa vaḻiyākum. Mēlum, allāhvukku añci naṭantu (avaṉ kaṭṭaḷaikaḷai) kavaṉāmāyk kēḷuṅkaḷ - ēṉeṉṟāl allāh pāvam ceyyum makkaḷukku nērvaḻi kāṭṭamāṭṭāṉ |
Jan Turst Foundation இ(வ்வாறு செய்வ)து அவர்களுடைய சாட்சியத்தை முறைப்படி, கொண்டு வருவதற்கும், அல்லது (அவர்களும் பொய்ச் சத்தியம் செய்திருந்தால்) அது மற்றவர்களின் சத்தியத்திற்குப் பின்னர் மறுக்கப்பட்டுவிடும் என்பதை அவர்கள் பயப்படுவதற்கும் இது சுலபமான வழியாகும். மேலும், அல்லாஹ்வுக்கு அஞ்சி நடந்து (அவன் கட்டளைகளை) கவனாமாய்க் கேளுங்கள் - ஏனென்றால் அல்லாஹ் பாவம் செய்யும் மக்களுக்கு நேர்வழி காட்டமாட்டான் |