×

நம்பிக்கையாளர்களே! அல்லாஹ்வின் மார்க்க அடையாளங்களையும் (ரஜப், துல்கஅதா, துல்ஹஜ், முஹர்ரம் ஆகிய) சிறப்புற்ற புனித மாதங்களையும், 5:2 Tamil translation

Quran infoTamilSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:2) ayat 2 in Tamil

5:2 Surah Al-Ma’idah ayat 2 in Tamil (التاميلية)

Quran with Tamil translation - Surah Al-Ma’idah ayat 2 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُحِلُّواْ شَعَٰٓئِرَ ٱللَّهِ وَلَا ٱلشَّهۡرَ ٱلۡحَرَامَ وَلَا ٱلۡهَدۡيَ وَلَا ٱلۡقَلَٰٓئِدَ وَلَآ ءَآمِّينَ ٱلۡبَيۡتَ ٱلۡحَرَامَ يَبۡتَغُونَ فَضۡلٗا مِّن رَّبِّهِمۡ وَرِضۡوَٰنٗاۚ وَإِذَا حَلَلۡتُمۡ فَٱصۡطَادُواْۚ وَلَا يَجۡرِمَنَّكُمۡ شَنَـَٔانُ قَوۡمٍ أَن صَدُّوكُمۡ عَنِ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ أَن تَعۡتَدُواْۘ وَتَعَاوَنُواْ عَلَى ٱلۡبِرِّ وَٱلتَّقۡوَىٰۖ وَلَا تَعَاوَنُواْ عَلَى ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۖ إِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ ﴾
[المَائدة: 2]

நம்பிக்கையாளர்களே! அல்லாஹ்வின் மார்க்க அடையாளங்களையும் (ரஜப், துல்கஅதா, துல்ஹஜ், முஹர்ரம் ஆகிய) சிறப்புற்ற புனித மாதங்களையும், (ஹஜ்ஜின்) குர்பானிகளையும், (குர்பானிகளுக்காக) மாலை கட்டப்பட்டவற்றையும், தங்கள் இறைவனின் அருளையும், திருப்பொருத்தத்தையும் அடையக்கருதி கண்ணியமான அவனுடைய ஆலயத்தை நாடிச் செல்பவர்களையும் (அவமதிப்பதை) நீங்கள் ஆகுமாக்கிக் கொள்ளாதீர்கள். நீங்கள் உங்கள் இஹ்ராமை நீக்கிவிட்டால் (அனுமதிக்கப்பட்டவற்றை) நீங்கள் வேட்டையாடலாம். கண்ணியமான மஸ்ஜிதை விட்டு உங்களைத் தடுத்த வகுப்பார் மீது (உங்களுக்கு)ள்ள துவேஷம் (அவர்கள்மீது) நீங்கள் வரம்பு மீறும்படி உங்களைத் தூண்டாதிருக்கவும். மேலும், நன்மைக்கும் அல்லாஹ்வுடைய இறையச்சத்திற்கும் நீங்கள் ஒருவருக்கொருவர் உதவியாக இருங்கள். பாவத்திற்கும் அத்துமீறுவதற்கும் (அநியாயத்திற்கும்) நீங்கள் ஒருவருக்கொருவர் உதவியாக இருக்க வேண்டாம். அல்லாஹ்வுக்கே நீங்கள் பயப்படுங்கள். ஏனென்றால், நிச்சயமாக அல்லாஹ், வேதனை செய்வதில் மிகக் கடுமையானவன் ஆவான்

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا لا تحلوا شعائر الله ولا الشهر الحرام ولا الهدي, باللغة التاميلية

﴿ياأيها الذين آمنوا لا تحلوا شعائر الله ولا الشهر الحرام ولا الهدي﴾ [المَائدة: 2]

Abdulhameed Baqavi
nampikkaiyalarkale! Allahvin markka ataiyalankalaiyum (rajap, tulka'ata, tul'haj, muharram akiya) cirappurra punita matankalaiyum, (hajjin) kurpanikalaiyum, (kurpanikalukkaka) malai kattappattavarraiyum, tankal iraivanin arulaiyum, tirupporuttattaiyum ataiyakkaruti kanniyamana avanutaiya alayattai natic celpavarkalaiyum (avamatippatai) ninkal akumakkik kollatirkal. Ninkal unkal ihramai nikkivittal (anumatikkappattavarrai) ninkal vettaiyatalam. Kanniyamana masjitai vittu unkalait tatutta vakuppar mitu (unkalukku)lla tuvesam (avarkalmitu) ninkal varampu mirumpati unkalait tuntatirukkavum. Melum, nanmaikkum allahvutaiya iraiyaccattirkum ninkal oruvarukkoruvar utaviyaka irunkal. Pavattirkum attumiruvatarkum (aniyayattirkum) ninkal oruvarukkoruvar utaviyaka irukka ventam. Allahvukke ninkal payappatunkal. Enenral, niccayamaka allah, vetanai ceyvatil mikak katumaiyanavan avan
Abdulhameed Baqavi
nampikkaiyāḷarkaḷē! Allāhviṉ mārkka aṭaiyāḷaṅkaḷaiyum (rajap, tulka'atā, tul'haj, muharram ākiya) ciṟappuṟṟa puṉita mātaṅkaḷaiyum, (hajjiṉ) kurpāṉikaḷaiyum, (kurpāṉikaḷukkāka) mālai kaṭṭappaṭṭavaṟṟaiyum, taṅkaḷ iṟaivaṉiṉ aruḷaiyum, tirupporuttattaiyum aṭaiyakkaruti kaṇṇiyamāṉa avaṉuṭaiya ālayattai nāṭic celpavarkaḷaiyum (avamatippatai) nīṅkaḷ ākumākkik koḷḷātīrkaḷ. Nīṅkaḷ uṅkaḷ ihrāmai nīkkiviṭṭāl (aṉumatikkappaṭṭavaṟṟai) nīṅkaḷ vēṭṭaiyāṭalām. Kaṇṇiyamāṉa masjitai viṭṭu uṅkaḷait taṭutta vakuppār mītu (uṅkaḷukku)ḷḷa tuvēṣam (avarkaḷmītu) nīṅkaḷ varampu mīṟumpaṭi uṅkaḷait tūṇṭātirukkavum. Mēlum, naṉmaikkum allāhvuṭaiya iṟaiyaccattiṟkum nīṅkaḷ oruvarukkoruvar utaviyāka iruṅkaḷ. Pāvattiṟkum attumīṟuvataṟkum (aniyāyattiṟkum) nīṅkaḷ oruvarukkoruvar utaviyāka irukka vēṇṭām. Allāhvukkē nīṅkaḷ payappaṭuṅkaḷ. Ēṉeṉṟāl, niccayamāka allāh, vētaṉai ceyvatil mikak kaṭumaiyāṉavaṉ āvāṉ
Jan Turst Foundation
Muhminkale! (Ninkal ihram kattiyirukkum camayattil unkalukku erpatuttappatta) allahvina markka ataiyalankalaiyum, cirappana matankalaiyum, kurpanikalaiyum, kurpanikkaka ataiyalam kattapperravaiyum, tankalutaiya iraivanin arulaiyum tirupporuttattaiyum nati kanniyamana (avanutaiya) alayattai natic celvoraiyum (takkuvataiyo, avamatippataiyo) ninkal akumakkik kollatirkal;. Ninkal ihramaik kalaintu vittal (anumatikkappattavarrai) ninkal vettaiyatalam;. Melum punita masjitai (kahpattullahvai) vittum unkalait tatutta kuttattinar mitulla veruppanatu, ninkal varampu mirumaru unkalait tunti vita ventam;. Innum nanmaiyilum; payapaktiyilum ninkal oruvarukkoruvar utavi ceytu kollunkal;. Pavattilum, pakaimaiyilum ninkal oruvarukkoruvar utavi ceytu kolla ventam;. Allahvukke payappatunkal - niccayamaka allah katumaiyaka tantippavan
Jan Turst Foundation
Muḥmiṉkaḷē! (Nīṅkaḷ ihrām kaṭṭiyirukkum camayattil uṅkaḷukku ēṟpaṭuttappaṭṭa) allāhviṉa mārkka aṭaiyāḷaṅkaḷaiyum, ciṟappāṉa mātaṅkaḷaiyum, kurpāṉikaḷaiyum, kurpāṉikkāka aṭaiyāḷam kaṭṭappeṟṟavaiyum, taṅkaḷuṭaiya iṟaivaṉiṉ aruḷaiyum tirupporuttattaiyum nāṭi kaṇṇiyamāṉa (avaṉuṭaiya) ālayattai nāṭic celvōraiyum (tākkuvataiyō, avamatippataiyō) nīṅkaḷ ākumākkik koḷḷātīrkaḷ;. Nīṅkaḷ ihrāmaik kaḷaintu viṭṭāl (aṉumatikkappaṭṭavaṟṟai) nīṅkaḷ vēṭṭaiyāṭalām;. Mēlum puṉita masjitai (kaḥpattullāhvai) viṭṭum uṅkaḷait taṭutta kūṭṭattiṉar mītuḷḷa veṟuppāṉatu, nīṅkaḷ varampu mīṟumāṟu uṅkaḷait tūṇṭi viṭa vēṇṭām;. Iṉṉum naṉmaiyilum; payapaktiyilum nīṅkaḷ oruvarukkoruvar utavi ceytu koḷḷuṅkaḷ;. Pāvattilum, pakaimaiyilum nīṅkaḷ oruvarukkoruvar utavi ceytu koḷḷa vēṇṭām;. Allāhvukkē payappaṭuṅkaḷ - niccayamāka allāh kaṭumaiyāka taṇṭippavaṉ
Jan Turst Foundation
முஃமின்களே! (நீங்கள் இஹ்ராம் கட்டியிருக்கும் சமயத்தில் உங்களுக்கு ஏற்படுத்தப்பட்ட) அல்லாஹ்வின மார்க்க அடையாளங்களையும், சிறப்பான மாதங்களையும், குர்பானிகளையும், குர்பானிக்காக அடையாளம் கட்டப்பெற்றவையும், தங்களுடைய இறைவனின் அருளையும் திருப்பொருத்தத்தையும் நாடி கண்ணியமான (அவனுடைய) ஆலயத்தை நாடிச் செல்வோரையும் (தாக்குவதையோ, அவமதிப்பதையோ) நீங்கள் ஆகுமாக்கிக் கொள்ளாதீர்கள்;. நீங்கள் இஹ்ராமைக் களைந்து விட்டால் (அனுமதிக்கப்பட்டவற்றை) நீங்கள் வேட்டையாடலாம்;. மேலும் புனித மஸ்ஜிதை (கஃபத்துல்லாஹ்வை) விட்டும் உங்களைத் தடுத்த கூட்டத்தினர் மீதுள்ள வெறுப்பானது, நீங்கள் வரம்பு மீறுமாறு உங்களைத் தூண்டி விட வேண்டாம்;. இன்னும் நன்மையிலும்; பயபக்தியிலும் நீங்கள் ஒருவருக்கொருவர் உதவி செய்து கொள்ளுங்கள்;. பாவத்திலும், பகைமையிலும் நீங்கள் ஒருவருக்கொருவர் உதவி செய்து கொள்ள வேண்டாம்;. அல்லாஹ்வுக்கே பயப்படுங்கள் - நிச்சயமாக அல்லாஹ் கடுமையாக தண்டிப்பவன்
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek