Quran with Tamil translation - Surah Al-Ma’idah ayat 24 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿قَالُواْ يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّا لَن نَّدۡخُلَهَآ أَبَدٗا مَّا دَامُواْ فِيهَا فَٱذۡهَبۡ أَنتَ وَرَبُّكَ فَقَٰتِلَآ إِنَّا هَٰهُنَا قَٰعِدُونَ ﴾
[المَائدة: 24]
﴿قالوا ياموسى إنا لن ندخلها أبدا ما داموا فيها فاذهب أنت وربك﴾ [المَائدة: 24]
Abdulhameed Baqavi (Itan pirakum avarkal musavai nokki) ‘‘musave! Avarkal atilirukkum varai orukkalum nankal atil cellave mattom. Nirum, umatu iraivanum (anku) cenru (avarkalutan) por puriyunkal. Niccayamaka nankal inkeye utkarntu (kavanittuk) kontiruppom'' enru kurinarkal |
Abdulhameed Baqavi (Itaṉ piṟakum avarkaḷ mūsāvai nōkki) ‘‘mūsāvē! Avarkaḷ atilirukkum varai orukkālum nāṅkaḷ atil cellavē māṭṭōm. Nīrum, umatu iṟaivaṉum (aṅku) ceṉṟu (avarkaḷuṭaṉ) pōr puriyuṅkaḷ. Niccayamāka nāṅkaḷ iṅkēyē uṭkārntu (kavaṉittuk) koṇṭiruppōm'' eṉṟu kūṟiṉārkaḷ |
Jan Turst Foundation atarkavarkal, "musave! Avarkal atarkul irukkum varai nankal oru potum atil nulaiyave mattom;. Nirum, um'mutaiya iraivanum iruvarume cenru por ceyyunkal. Niccayamaka nankal inkeye utkarntu kontirukkirom" enru kurinarkal |
Jan Turst Foundation ataṟkavarkaḷ, "mūsāvē! Avarkaḷ ataṟkuḷ irukkum varai nāṅkaḷ oru pōtum atil nuḻaiyavē māṭṭōm;. Nīrum, um'muṭaiya iṟaivaṉum iruvarumē ceṉṟu pōr ceyyuṅkaḷ. Niccayamāka nāṅkaḷ iṅkēyē uṭkārntu koṇṭirukkiṟōm" eṉṟu kūṟiṉārkaḷ |
Jan Turst Foundation அதற்கவர்கள், "மூஸாவே! அவர்கள் அதற்குள் இருக்கும் வரை நாங்கள் ஒரு போதும் அதில் நுழையவே மாட்டோம்;. நீரும், உம்முடைய இறைவனும் இருவருமே சென்று போர் செய்யுங்கள். நிச்சயமாக நாங்கள் இங்கேயே உட்கார்ந்து கொண்டிருக்கிறோம்" என்று கூறினார்கள் |