Quran with Tamil translation - Surah Al-Mujadilah ayat 13 - المُجَادلة - Page - Juz 28
﴿ءَأَشۡفَقۡتُمۡ أَن تُقَدِّمُواْ بَيۡنَ يَدَيۡ نَجۡوَىٰكُمۡ صَدَقَٰتٖۚ فَإِذۡ لَمۡ تَفۡعَلُواْ وَتَابَ ٱللَّهُ عَلَيۡكُمۡ فَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥۚ وَٱللَّهُ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ ﴾
[المُجَادلة: 13]
﴿أأشفقتم أن تقدموا بين يدي نجواكم صدقات فإذ لم تفعلوا وتاب الله﴾ [المُجَادلة: 13]
Abdulhameed Baqavi Ninkal unkal irakaciyattirku munnar, ninkal tanam kotuppataip parrip payantuvittirkala? (Meyyakave) unkalal (tanam) ceyya mutiyavitil, allah unkalai mannittu vituvan. Eninum, tolukaiyaik kataippitittu, jakattum kotuttu, allahvukkum avanutaiya tutarukkum (unmaiyakave) kilppatintu natantu kollunkal. Ninkal ceypavarrai allah nankarintavan avan |
Abdulhameed Baqavi Nīṅkaḷ uṅkaḷ irakaciyattiṟku muṉṉar, nīṅkaḷ tāṉam koṭuppataip paṟṟip payantuviṭṭīrkaḷā? (Meyyākavē) uṅkaḷāl (tāṉam) ceyya muṭiyāviṭil, allāh uṅkaḷai maṉṉittu viṭuvāṉ. Eṉiṉum, toḻukaiyaik kaṭaippiṭittu, jakāttum koṭuttu, allāhvukkum avaṉuṭaiya tūtarukkum (uṇmaiyākavē) kīḻppaṭintu naṭantu koḷḷuṅkaḷ. Nīṅkaḷ ceypavaṟṟai allāh naṉkaṟintavaṉ āvāṉ |
Jan Turst Foundation ninkal unkal irakaciyap peccukku munnal tana tarmankal murpatuttivaikka ventume enru ancukirirkala? Appati ninkal ceyya (iyala)villaiyenin (atarkaka tavpa ceyyum) unkalai allah mannikkiran, akave, tolukaiyai muraippati nilainiruttunkal, innum, jakattum kotuttu varunkal, melum allahvukkum, avan tutarukkum valippatunkal, anriyum ninkal ceypavarraiyellam allah nanku arikiran |
Jan Turst Foundation nīṅkaḷ uṅkaḷ irakaciyap pēccukku muṉṉāl tāṉa tarmaṅkaḷ muṟpaṭuttivaikka vēṇṭumē eṉṟu añcukiṟīrkaḷā? Appaṭi nīṅkaḷ ceyya (iyala)villaiyeṉiṉ (ataṟkāka tavpā ceyyum) uṅkaḷai allāh maṉṉikkiṟāṉ, ākavē, toḻukaiyai muṟaippaṭi nilainiṟuttuṅkaḷ, iṉṉum, jakāttum koṭuttu vāruṅkaḷ, mēlum allāhvukkum, avaṉ tūtarukkum vaḻippaṭuṅkaḷ, aṉṟiyum nīṅkaḷ ceypavaṟṟaiyellām allāh naṉku aṟikiṟāṉ |
Jan Turst Foundation நீங்கள் உங்கள் இரகசியப் பேச்சுக்கு முன்னால் தான தர்மங்கள் முற்படுத்திவைக்க வேண்டுமே என்று அஞ்சுகிறீர்களா? அப்படி நீங்கள் செய்ய (இயல)வில்லையெனின் (அதற்காக தவ்பா செய்யும்) உங்களை அல்லாஹ் மன்னிக்கிறான், ஆகவே, தொழுகையை முறைப்படி நிலைநிறுத்துங்கள், இன்னும், ஜகாத்தும் கொடுத்து வாருங்கள், மேலும் அல்லாஹ்வுக்கும், அவன் தூதருக்கும் வழிப்படுங்கள், அன்றியும் நீங்கள் செய்பவற்றையெல்லாம் அல்லாஹ் நன்கு அறிகிறான் |