Quran with Tamil translation - Surah Al-Mujadilah ayat 9 - المُجَادلة - Page - Juz 28
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا تَنَٰجَيۡتُمۡ فَلَا تَتَنَٰجَوۡاْ بِٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِ وَمَعۡصِيَتِ ٱلرَّسُولِ وَتَنَٰجَوۡاْ بِٱلۡبِرِّ وَٱلتَّقۡوَىٰۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِيٓ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ ﴾
[المُجَادلة: 9]
﴿ياأيها الذين آمنوا إذا تناجيتم فلا تتناجوا بالإثم والعدوان ومعصية الرسول وتناجوا﴾ [المُجَادلة: 9]
Abdulhameed Baqavi Nampikkaiyalarkale! Unkalukkul ninkal rakaciyam pecinal pavam ceyvatarkakavum, varampu miruvatarkakavum, (nam) tutarukku maruceyvatarkakavum, rakaciyam pecatirkal. Ayinum, nanmai ceyvatarkakavum iraiyaccattirkakavum irakaciyam pecalam. (Anaittaiyum arinta) allahvin camukattirku ninkal kontu pokappatuvirkal. Akave, avanukku ninkal payantu natantukollunkal |
Abdulhameed Baqavi Nampikkaiyāḷarkaḷē! Uṅkaḷukkuḷ nīṅkaḷ rakaciyam pēciṉāl pāvam ceyvataṟkākavum, varampu mīṟuvataṟkākavum, (nam) tūtarukku māṟuceyvataṟkākavum, rakaciyam pēcātīrkaḷ. Āyiṉum, naṉmai ceyvataṟkākavum iṟaiyaccattiṟkākavum irakaciyam pēcalām. (Aṉaittaiyum aṟinta) allāhviṉ camūkattiṟku nīṅkaḷ koṇṭu pōkappaṭuvīrkaḷ. Ākavē, avaṉukku nīṅkaḷ payantu naṭantukoḷḷuṅkaḷ |
Jan Turst Foundation iman kontavarkale! Ninkal irakaciyam pecik kontal, pavattaiyum varampu mirutalaiyum, (nam) tutarukku maru ceyvataiyum kontu irakaciyam pecatirkal, anal nanmai ceyvatarkakavum payapaktiyutan iruppatarkakavum irakaciyam pecik kollunkal; melum, allahvukku - evanpal ninkal onru cerkkappatuvirkalo - avanukke anci natantu kollunkal |
Jan Turst Foundation īmāṉ koṇṭavarkaḷē! Nīṅkaḷ irakaciyam pēcik koṇṭāl, pāvattaiyum varampu mīṟutalaiyum, (nam) tūtarukku māṟu ceyvataiyum koṇṭu irakaciyam pēcātīrkaḷ, āṉāl naṉmai ceyvataṟkākavum payapaktiyuṭaṉ iruppataṟkākavum irakaciyam pēcik koḷḷuṅkaḷ; mēlum, allāhvukku - evaṉpāl nīṅkaḷ oṉṟu cērkkappaṭuvīrkaḷō - avaṉukkē añci naṭantu koḷḷuṅkaḷ |
Jan Turst Foundation ஈமான் கொண்டவர்களே! நீங்கள் இரகசியம் பேசிக் கொண்டால், பாவத்தையும் வரம்பு மீறுதலையும், (நம்) தூதருக்கு மாறு செய்வதையும் கொண்டு இரகசியம் பேசாதீர்கள், ஆனால் நன்மை செய்வதற்காகவும் பயபக்தியுடன் இருப்பதற்காகவும் இரகசியம் பேசிக் கொள்ளுங்கள்; மேலும், அல்லாஹ்வுக்கு - எவன்பால் நீங்கள் ஒன்று சேர்க்கப்படுவீர்களோ - அவனுக்கே அஞ்சி நடந்து கொள்ளுங்கள் |