Quran with Tamil translation - Surah Al-An‘am ayat 79 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿إِنِّي وَجَّهۡتُ وَجۡهِيَ لِلَّذِي فَطَرَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ حَنِيفٗاۖ وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ ﴾
[الأنعَام: 79]
﴿إني وجهت وجهي للذي فطر السموات والأرض حنيفا وما أنا من المشركين﴾ [الأنعَام: 79]
Abdulhameed Baqavi ‘‘vanankalaiyum pumiyaiyum evan pataittano a(nta oru)vanin pakkame niccayamaka nan murrilum nokkukinran. Nan (avanukku etaiyum) inaivaippavan alla'' (enru kurinar) |
Abdulhameed Baqavi ‘‘vāṉaṅkaḷaiyum pūmiyaiyum evaṉ paṭaittāṉō a(nta oru)vaṉiṉ pakkamē niccayamāka nāṉ muṟṟilum nōkkukiṉṟaṉ. Nāṉ (avaṉukku etaiyum) iṇaivaippavaṉ alla'' (eṉṟu kūṟiṉār) |
Jan Turst Foundation Vanankalaiyum pumiyaiyum pataittavan pakkame nan urutiyaka en mukattait tiruppik konten; nan musrikkanavanaka - (inaivaip poril oruvanaka) irukka matten" (enru kurinar) |
Jan Turst Foundation Vāṉaṅkaḷaiyum pūmiyaiyum paṭaittavaṉ pakkamē nāṉ uṟutiyāka eṉ mukattait tiruppik koṇṭēṉ; nāṉ muṣrikkāṉavaṉāka - (iṇaivaip pōril oruvaṉāka) irukka māṭṭēṉ" (eṉṟu kūṟiṉār) |
Jan Turst Foundation வானங்களையும் பூமியையும் படைத்தவன் பக்கமே நான் உறுதியாக என் முகத்தைத் திருப்பிக் கொண்டேன்; நான் முஷ்ரிக்கானவனாக - (இணைவைப் போரில் ஒருவனாக) இருக்க மாட்டேன்" (என்று கூறினார்) |