Quran with Tamil translation - Surah Al-An‘am ayat 78 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿فَلَمَّا رَءَا ٱلشَّمۡسَ بَازِغَةٗ قَالَ هَٰذَا رَبِّي هَٰذَآ أَكۡبَرُۖ فَلَمَّآ أَفَلَتۡ قَالَ يَٰقَوۡمِ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تُشۡرِكُونَ ﴾
[الأنعَام: 78]
﴿فلما رأى الشمس بازغة قال هذا ربي هذا أكبر فلما أفلت قال﴾ [الأنعَام: 78]
Abdulhameed Baqavi pinnar, utayamana (paliccenru nanku olirum) curiyanaik kantapolutu ‘‘itu mikapperiyatayirukkiratu. Itu en iraivan (akuma?)'' Enak kettu, atuvum astamittu maraiyave, avar (tam makkalai nokki), ‘‘en makkale! Ninkal (iraivanukku) inaiyakkum (ivai) ovvonriliruntum niccayamaka nan veruttu vilakikkonten'' enru kurivittu |
Abdulhameed Baqavi piṉṉar, utayamāṉa (paḷicceṉṟu naṉku oḷirum) cūriyaṉaik kaṇṭapoḻutu ‘‘itu mikapperiyatāyirukkiṟatu. Itu eṉ iṟaivaṉ (ākumā?)'' Eṉak kēṭṭu, atuvum astamittu maṟaiyavē, avar (tam makkaḷai nōkki), ‘‘eṉ makkaḷē! Nīṅkaḷ (iṟaivaṉukku) iṇaiyākkum (ivai) ovvoṉṟiliruntum niccayamāka nāṉ veṟuttu vilakikkoṇṭēṉ'' eṉṟu kūṟiviṭṭu |
Jan Turst Foundation pin curiyan (mikka oliyutan) utayamavataik kantapotu"ituve en iraivan; itu ellavarrilum periyatu" enru avar kurinar. Atuvum astamikkave, avar, "en camukattare! Ninkal (antavanukku) inaivaikkum (ovvonraiyum) vittu niccayamaka nan vilaki vitten" enru kurinar |
Jan Turst Foundation piṉ cūriyaṉ (mikka oḷiyuṭaṉ) utayamāvataik kaṇṭapōtu"ituvē eṉ iṟaivaṉ; itu ellāvaṟṟilum periyatu" eṉṟu avar kūṟiṉār. Atuvum astamikkavē, avar, "eṉ camūkattārē! Nīṅkaḷ (āṇṭavaṉukku) iṇaivaikkum (ovvoṉṟaiyum) viṭṭu niccayamāka nāṉ vilaki viṭṭēṉ" eṉṟu kūṟiṉār |
Jan Turst Foundation பின் சூரியன் (மிக்க ஒளியுடன்) உதயமாவதைக் கண்டபோது "இதுவே என் இறைவன்; இது எல்லாவற்றிலும் பெரியது" என்று அவர் கூறினார். அதுவும் அஸ்தமிக்கவே, அவர், "என் சமூகத்தாரே! நீங்கள் (ஆண்டவனுக்கு) இணைவைக்கும் (ஒவ்வொன்றையும்) விட்டு நிச்சயமாக நான் விலகி விட்டேன்" என்று கூறினார் |