Quran with Tamil translation - Surah Al-A‘raf ayat 133 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمُ ٱلطُّوفَانَ وَٱلۡجَرَادَ وَٱلۡقُمَّلَ وَٱلضَّفَادِعَ وَٱلدَّمَ ءَايَٰتٖ مُّفَصَّلَٰتٖ فَٱسۡتَكۡبَرُواْ وَكَانُواْ قَوۡمٗا مُّجۡرِمِينَ ﴾
[الأعرَاف: 133]
﴿فأرسلنا عليهم الطوفان والجراد والقمل والضفادع والدم آيات مفصلات فاستكبروا وكانوا قوما﴾ [الأعرَاف: 133]
Abdulhameed Baqavi akave, avarkal mitu (malaiyutan kutiya) puyal karru, vettukkili, pen, tavalai, irattam akiya telivana ivvattatcikalai (onran pin onraka) nam anuppivaittom. (Itan) pinnarum avarkal karvamkontu kurram ceyyum makkalakave iruntarkal |
Abdulhameed Baqavi ākavē, avarkaḷ mītu (maḻaiyuṭaṉ kūṭiya) puyal kāṟṟu, veṭṭukkiḷi, pēṉ, tavaḷai, irattam ākiya teḷivāṉa ivvattāṭcikaḷai (oṉṟaṉ piṉ oṉṟāka) nām aṉuppivaittōm. (Itaṉ) piṉṉarum avarkaḷ karvamkoṇṭu kuṟṟam ceyyum makkaḷākavē iruntārkaḷ |
Jan Turst Foundation akave avarkal mitu, kanamalaiyaiyum, vettukkiliyaiyum, penaiyum, tavalaikalaiyum, irattattaiyum telivana attatcikalaka (onranpin onraka) anuppi vaittom - anal avarkal perumaiyatittu kurram puriyum camukattarakave akiyiruntanar |
Jan Turst Foundation ākavē avarkaḷ mītu, kaṉamaḻaiyaiyum, veṭṭukkiḷiyaiyum, pēṉaiyum, tavaḷaikaḷaiyum, irattattaiyum teḷivāṉa attāṭcikaḷāka (oṉṟaṉpiṉ oṉṟāka) aṉuppi vaittōm - āṉāl avarkaḷ perumaiyaṭittu kuṟṟam puriyum camūkattārākavē ākiyiruntaṉar |
Jan Turst Foundation ஆகவே அவர்கள் மீது, கனமழையையும், வெட்டுக்கிளியையும், பேனையும், தவளைகளையும், இரத்தத்தையும் தெளிவான அத்தாட்சிகளாக (ஒன்றன்பின் ஒன்றாக) அனுப்பி வைத்தோம் - ஆனால் அவர்கள் பெருமையடித்து குற்றம் புரியும் சமூகத்தாராகவே ஆகியிருந்தனர் |