Quran with Tamil translation - Surah Nuh ayat 4 - نُوح - Page - Juz 29
﴿يَغۡفِرۡ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمۡ وَيُؤَخِّرۡكُمۡ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمًّىۚ إِنَّ أَجَلَ ٱللَّهِ إِذَا جَآءَ لَا يُؤَخَّرُۚ لَوۡ كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ ﴾
[نُوح: 4]
﴿يغفر لكم من ذنوبكم ويؤخركم إلى أجل مسمى إن أجل الله إذا﴾ [نُوح: 4]
Abdulhameed Baqavi (avvaru ninkal natantal, allah) unkal kurrankalai mannittu, kurippitta kalam varai unkalai (amaitiyaka vala) vittu vaippan. Niccayamaka (vetanaikkakak kurippitappatta) allahvutaiya tavanai varum camayattil, atu oru ciritum pintatu (itai) ninkal urutiyaka nampa ventama |
Abdulhameed Baqavi (avvāṟu nīṅkaḷ naṭantāl, allāh) uṅkaḷ kuṟṟaṅkaḷai maṉṉittu, kuṟippiṭṭa kālam varai uṅkaḷai (amaitiyāka vāḻa) viṭṭu vaippāṉ. Niccayamāka (vētaṉaikkākak kuṟippiṭappaṭṭa) allāhvuṭaiya tavaṇai varum camayattil, atu oru ciṟitum pintātu (itai) nīṅkaḷ uṟutiyāka nampa vēṇṭāmā |
Jan Turst Foundation (ivvaru ninkal natantal) unkalutaiya pavankalai avan mannippan; melum oru kurippitta tavanaivarai avan unkalukku avakacamalippan; niccayamaka allahvin tavanai varumpotu, atu pirpatuttappatamattatu - (itai) ninkal arintu kontavarkalaka iruntal" (enrum kurinar) |
Jan Turst Foundation (ivvāṟu nīṅkaḷ naṭantāl) uṅkaḷuṭaiya pāvaṅkaḷai avaṉ maṉṉippāṉ; mēlum oru kuṟippiṭṭa tavaṇaivarai avaṉ uṅkaḷukku avakācamaḷippāṉ; niccayamāka allāhviṉ tavaṇai varumpōtu, atu piṟpaṭuttappaṭamāṭṭātu - (itai) nīṅkaḷ aṟintu koṇṭavarkaḷāka iruntāl" (eṉṟum kūṟiṉār) |
Jan Turst Foundation (இவ்வாறு நீங்கள் நடந்தால்) உங்களுடைய பாவங்களை அவன் மன்னிப்பான்; மேலும் ஒரு குறிப்பிட்ட தவணைவரை அவன் உங்களுக்கு அவகாசமளிப்பான்; நிச்சயமாக அல்லாஹ்வின் தவணை வரும்போது, அது பிற்படுத்தப்படமாட்டாது - (இதை) நீங்கள் அறிந்து கொண்டவர்களாக இருந்தால்" (என்றும் கூறினார்) |