Quran with Tamil translation - Surah Al-Insan ayat 21 - الإنسَان - Page - Juz 29
﴿عَٰلِيَهُمۡ ثِيَابُ سُندُسٍ خُضۡرٞ وَإِسۡتَبۡرَقٞۖ وَحُلُّوٓاْ أَسَاوِرَ مِن فِضَّةٖ وَسَقَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ شَرَابٗا طَهُورًا ﴾
[الإنسَان: 21]
﴿عاليهم ثياب سندس خضر وإستبرق وحلوا أساور من فضة وسقاهم ربهم شرابا﴾ [الإنسَان: 21]
Abdulhameed Baqavi avarkal tekattin mel melliya pacum pattataiyo allatu tatippana (pala nira) pattataiyo irukkum. (Virutaka) vellik kappum avarkalukku anivikkappatum. Paricuttamana oru panattaiyum avarkalin iraivan avarkalukkup pukattuvan |
Abdulhameed Baqavi avarkaḷ tēkattiṉ mēl melliya pacum paṭṭāṭaiyō allatu taṭippāṉa (pala niṟa) paṭṭāṭaiyō irukkum. (Virutāka) veḷḷik kāppum avarkaḷukku aṇivikkappaṭum. Paricuttamāṉa oru pāṉattaiyum avarkaḷiṉ iṟaivaṉ avarkaḷukkup pukaṭṭuvāṉ |
Jan Turst Foundation avarkalin mitu suntusu, istaprak ponra paccai nira pumpattataikal irukkum; innum avarkal velliyalakiya katakankal anivikkappattiruppar, anriyum, avarkalutaiya iraivan avarkalukkup paricuttamana panamum pukattuvan |
Jan Turst Foundation avarkaḷiṉ mītu suṉtusu, istaprak pōṉṟa paccai niṟa pūmpaṭṭāṭaikaḷ irukkum; iṉṉum avarkaḷ veḷḷiyālākiya kaṭakaṅkaḷ aṇivikkappaṭṭiruppar, aṉṟiyum, avarkaḷuṭaiya iṟaivaṉ avarkaḷukkup paricuttamāṉa pāṉamum pukaṭṭuvāṉ |
Jan Turst Foundation அவர்களின் மீது ஸுன்துஸு, இஸ்தப்ரக் போன்ற பச்சை நிற பூம்பட்டாடைகள் இருக்கும்; இன்னும் அவர்கள் வெள்ளியாலாகிய கடகங்கள் அணிவிக்கப்பட்டிருப்பர், அன்றியும், அவர்களுடைய இறைவன் அவர்களுக்குப் பரிசுத்தமான பானமும் புகட்டுவான் |