Quran with Tamil translation - Surah Al-Anfal ayat 32 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿وَإِذۡ قَالُواْ ٱللَّهُمَّ إِن كَانَ هَٰذَا هُوَ ٱلۡحَقَّ مِنۡ عِندِكَ فَأَمۡطِرۡ عَلَيۡنَا حِجَارَةٗ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ أَوِ ٱئۡتِنَا بِعَذَابٍ أَلِيمٖ ﴾
[الأنفَال: 32]
﴿وإذ قالوا اللهم إن كان هذا هو الحق من عندك فأمطر علينا﴾ [الأنفَال: 32]
Abdulhameed Baqavi melum, (annirakarippavarkal)''enkal allahve! Ivvetam unnitamiruntu vantatu unmaiyanal enkalmitu vanattiliruntu kalmariyaip poli! Allatu tunpuruttum oru vetanaiyai enkalukkuk kontuva!'' Enru avarkal kuriyataiyum (napiye!) Nir ninaittup parppiraka |
Abdulhameed Baqavi mēlum, (annirākarippavarkaḷ)''eṅkaḷ allāhvē! Ivvētam uṉṉiṭamiruntu vantatu uṇmaiyāṉāl eṅkaḷmītu vāṉattiliruntu kalmāriyaip poḻi! Allatu tuṉpuṟuttum oru vētaṉaiyai eṅkaḷukkuk koṇṭuvā!'' Eṉṟu avarkaḷ kūṟiyataiyum (napiyē!) Nīr niṉaittup pārppīrāka |
Jan Turst Foundation (innum nirakarippor;)"allahve! Itu unnitamiruntu vanta unmaiyanal, enkal mitu vanattiliruntu kal mari peyyac cey, allatu enkalukku novinaimikka vetanaiyai anuppu!" Enru kurinarkal (ataiyum napiye! Nir ninaivu kurum) |
Jan Turst Foundation (iṉṉum nirākarippōr;)"allāhvē! Itu uṉṉiṭamiruntu vanta uṇmaiyāṉāl, eṅkaḷ mītu vāṉattiliruntu kal māri peyyac cey, allatu eṅkaḷukku nōviṉaimikka vētaṉaiyai aṉuppu!" Eṉṟu kūṟiṉārkaḷ (ataiyum napiyē! Nīr niṉaivu kūṟum) |
Jan Turst Foundation (இன்னும் நிராகரிப்போர்;) "அல்லாஹ்வே! இது உன்னிடமிருந்து வந்த உண்மையானால், எங்கள் மீது வானத்திலிருந்து கல் மாரி பெய்யச் செய், அல்லது எங்களுக்கு நோவினைமிக்க வேதனையை அனுப்பு!" என்று கூறினார்கள் (அதையும் நபியே! நீர் நினைவு கூறும்) |