Quran with Tamil translation - Surah At-Taubah ayat 111 - التوبَة - Page - Juz 11
﴿۞ إِنَّ ٱللَّهَ ٱشۡتَرَىٰ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ أَنفُسَهُمۡ وَأَمۡوَٰلَهُم بِأَنَّ لَهُمُ ٱلۡجَنَّةَۚ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَيَقۡتُلُونَ وَيُقۡتَلُونَۖ وَعۡدًا عَلَيۡهِ حَقّٗا فِي ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَٱلۡإِنجِيلِ وَٱلۡقُرۡءَانِۚ وَمَنۡ أَوۡفَىٰ بِعَهۡدِهِۦ مِنَ ٱللَّهِۚ فَٱسۡتَبۡشِرُواْ بِبَيۡعِكُمُ ٱلَّذِي بَايَعۡتُم بِهِۦۚ وَذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ ﴾
[التوبَة: 111]
﴿إن الله اشترى من المؤمنين أنفسهم وأموالهم بأن لهم الجنة يقاتلون في﴾ [التوبَة: 111]
Abdulhameed Baqavi allah, nampikkaiyalarkalutaiya uyirkalaiyum porulkalaiyum kantippaka avarkalukkuc corkkam taruvataka(k kuri,) niccayamaka vilaikku vankik kontan. Avarkal allahvutaiya pataiyil por purintu (etirikalai) kolvarkal; (allatu) kollappattu (irantu) vituvarkal. (Ivviru nilaimaikalilum avarkalukkuc corkkam taruvataka) tavrattilum, injililum, kur'anilum (allah) vakkalittut tanmitu katamaiyakkik kontirukkiran. Allahvaivita vakkurutiyai mulumaiyaka niraiverrupavan yar? Akave, (nampikkaiyalarkale!) Ninkal ceyta ivvarttakattaip parri makilcciyataiyunkal. Niccayamaka itutan makattana verri |
Abdulhameed Baqavi allāh, nampikkaiyāḷarkaḷuṭaiya uyirkaḷaiyum poruḷkaḷaiyum kaṇṭippāka avarkaḷukkuc corkkam taruvatāka(k kūṟi,) niccayamāka vilaikku vāṅkik koṇṭāṉ. Avarkaḷ allāhvuṭaiya pātaiyil pōr purintu (etirikaḷai) kolvārkaḷ; (allatu) kollappaṭṭu (iṟantu) viṭuvārkaḷ. (Ivviru nilaimaikaḷilum avarkaḷukkuc corkkam taruvatāka) tavṟāttilum, iṉjīlilum, kur'āṉilum (allāh) vākkaḷittut taṉmītu kaṭamaiyākkik koṇṭirukkiṟāṉ. Allāhvaiviṭa vākkuṟutiyai muḻumaiyāka niṟaivēṟṟupavaṉ yār? Ākavē, (nampikkaiyāḷarkaḷē!) Nīṅkaḷ ceyta ivvarttakattaip paṟṟi makiḻcciyaṭaiyuṅkaḷ. Niccayamāka itutāṉ makattāṉa veṟṟi |
Jan Turst Foundation niccayamaka allah muhminkalin uyirkalaiyum, porulkalaiyum niccayamaka avarkalukku cuvanam irukkiratu enra (atippataiyil) vilaikku vankik kontan; avarkal allahvin pataiyil porituvarkal - appotu avarkal (etirikalai), vettukirarkal; (etirikalal) vettavum patukirarkal. Tavrattilum, injililum, kur'anilum itait tittamakkiya nilaiyil vakkalittullan. Allahvai vita vakkurutiyaip puranamaka niraiverrupavar yar? Akave, ninkal avanutan ceytu konta ivvanipattaip parri makilcci ataiyunkal - ituve makattana verriyakum |
Jan Turst Foundation niccayamāka allāh muḥmiṉkaḷiṉ uyirkaḷaiyum, poruḷkaḷaiyum niccayamāka avarkaḷukku cuvaṉam irukkiṟatu eṉṟa (aṭippaṭaiyil) vilaikku vāṅkik koṇṭāṉ; avarkaḷ allāhviṉ pātaiyil pōriṭuvārkaḷ - appōtu avarkaḷ (etirikaḷai), veṭṭukiṟārkaḷ; (etirikaḷāl) veṭṭavum paṭukiṟārkaḷ. Tavrāttilum, iṉjīlilum, kur'āṉilum itait tiṭṭamākkiya nilaiyil vākkaḷittuḷḷāṉ. Allāhvai viṭa vākkuṟutiyaip pūraṇamāka niṟaivēṟṟupavar yār? Ākavē, nīṅkaḷ avaṉuṭaṉ ceytu koṇṭa ivvāṇipattaip paṟṟi makiḻcci aṭaiyuṅkaḷ - ituvē makattāṉa veṟṟiyākum |
Jan Turst Foundation நிச்சயமாக அல்லாஹ் முஃமின்களின் உயிர்களையும், பொருள்களையும் நிச்சயமாக அவர்களுக்கு சுவனம் இருக்கிறது என்ற (அடிப்படையில்) விலைக்கு வாங்கிக் கொண்டான்; அவர்கள் அல்லாஹ்வின் பாதையில் போரிடுவார்கள் - அப்போது அவர்கள் (எதிரிகளை), வெட்டுகிறார்கள்; (எதிரிகளால்) வெட்டவும் படுகிறார்கள். தவ்ராத்திலும், இன்ஜீலிலும், குர்ஆனிலும் இதைத் திட்டமாக்கிய நிலையில் வாக்களித்துள்ளான். அல்லாஹ்வை விட வாக்குறுதியைப் பூரணமாக நிறைவேற்றுபவர் யார்? ஆகவே, நீங்கள் அவனுடன் செய்து கொண்ட இவ்வாணிபத்தைப் பற்றி மகிழ்ச்சி அடையுங்கள் - இதுவே மகத்தான வெற்றியாகும் |