Quran with Tamil translation - Surah At-Taubah ayat 71 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتُ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٖۚ يَأۡمُرُونَ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَيُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَيُطِيعُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓۚ أُوْلَٰٓئِكَ سَيَرۡحَمُهُمُ ٱللَّهُۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٞ ﴾
[التوبَة: 71]
﴿والمؤمنون والمؤمنات بعضهم أولياء بعض يأمرون بالمعروف وينهون عن المنكر ويقيمون الصلاة﴾ [التوبَة: 71]
Abdulhameed Baqavi nampikkai konta ankalum, nampikkai konta penkalum (tankalukkul) oruvarukkoruvar urra tunaivarkalay irukkinranar. Avarkal, (oruvar marravarai) nanmai ceyyumpatit tuntiyum, pavam ceyyatu tatuttum, tolukaiyaik kataippitittu, jakattu kotuttum varuvarkal. Allahvukkum, avanutaiya tutarukkum kilppatintu natapparkal. Ivarkalukku aticikkirattil allah arul purivan. Niccayamaka allah mikaittavan, nanamutaiyavan avan |
Abdulhameed Baqavi nampikkai koṇṭa āṇkaḷum, nampikkai koṇṭa peṇkaḷum (taṅkaḷukkuḷ) oruvarukkoruvar uṟṟa tuṇaivarkaḷāy irukkiṉṟaṉar. Avarkaḷ, (oruvar maṟṟavarai) naṉmai ceyyumpaṭit tūṇṭiyum, pāvam ceyyātu taṭuttum, toḻukaiyaik kaṭaippiṭittu, jakāttu koṭuttum varuvārkaḷ. Allāhvukkum, avaṉuṭaiya tūtarukkum kīḻppaṭintu naṭappārkaḷ. Ivarkaḷukku aticīkkirattil allāh aruḷ purivāṉ. Niccayamāka allāh mikaittavaṉ, ñāṉamuṭaiyavaṉ āvāṉ |
Jan Turst Foundation muhminana ankalum muhminana penkalum oruvarukkoruvar urra tunaivarkalaka irukkinranar; avarkal nallataic ceyya tuntukirarkal; tiyatai vittum vilakkukirarkal; tolukaiyaik kataippatikkirarkal; (elai variyakiya) jakattai (muraiyakak) kotuttuvarukirarkal; allahvukkum avan tutarukkum valip patukirarkal; avarkalukku allah cikkirattil karunai purivan - niccayamaka allah mikaittavanakavum, nanamutaiyavanakavum irukkinran |
Jan Turst Foundation muḥmiṉāṉa āṇkaḷum muḥmiṉāṉa peṇkaḷum oruvarukkoruvar uṟṟa tuṇaivarkaḷāka irukkiṉṟaṉar; avarkaḷ nallataic ceyya tuṇṭukiṟārkaḷ; tīyatai viṭṭum vilakkukiṟārkaḷ; toḻukaiyaik kaṭaippaṭikkiṟārkaḷ; (ēḻai variyākiya) jakāttai (muṟaiyākak) koṭuttuvarukiṟārkaḷ; allāhvukkum avaṉ tūtarukkum vaḻip paṭukiṟārkaḷ; avarkaḷukku allāh cīkkirattil karuṇai purivāṉ - niccayamāka allāh mikaittavaṉākavum, ñāṉamuṭaiyavaṉākavum irukkiṉṟāṉ |
Jan Turst Foundation முஃமினான ஆண்களும் முஃமினான பெண்களும் ஒருவருக்கொருவர் உற்ற துணைவர்களாக இருக்கின்றனர்; அவர்கள் நல்லதைச் செய்ய துண்டுகிறார்கள்; தீயதை விட்டும் விலக்குகிறார்கள்; தொழுகையைக் கடைப்படிக்கிறார்கள்; (ஏழை வரியாகிய) ஜகாத்தை (முறையாகக்) கொடுத்துவருகிறார்கள்; அல்லாஹ்வுக்கும் அவன் தூதருக்கும் வழிப் படுகிறார்கள்; அவர்களுக்கு அல்லாஹ் சீக்கிரத்தில் கருணை புரிவான் - நிச்சயமாக அல்லாஹ் மிகைத்தவனாகவும், ஞானமுடையவனாகவும் இருக்கின்றான் |