Quran with Telugu translation - Surah Al-Isra’ ayat 57 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ يَبۡتَغُونَ إِلَىٰ رَبِّهِمُ ٱلۡوَسِيلَةَ أَيُّهُمۡ أَقۡرَبُ وَيَرۡجُونَ رَحۡمَتَهُۥ وَيَخَافُونَ عَذَابَهُۥٓۚ إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ كَانَ مَحۡذُورٗا ﴾
[الإسرَاء: 57]
﴿أولئك الذين يدعون يبتغون إلى ربهم الوسيلة أيهم أقرب ويرجون رحمته ويخافون﴾ [الإسرَاء: 57]
Abdul Raheem Mohammad Moulana Varu, evarinaite viru prarthistu unnaro, vare tama prabhuvu sannidhyanni pondataniki marganni vetukutunnaru. Mariyu varilo ayanaku evaru ekkuva sannidhyam pondutaro ani prayatnistunnaru. Mariyu ayana karunyanni asistunnaru mariyu ayana siksaku bhayapadutunnaru. Niscayanga ni prabhuvu siksa, daniki bhayapada valasinde |
Abdul Raheem Mohammad Moulana Vāru, evarinaitē vīru prārthistū unnārō, vārē tama prabhuvu sānnidhyānni pondaṭāniki mārgānni vetukutunnāru. Mariyu vārilō āyanaku evaru ekkuva sānnidhyaṁ pondutārō ani prayatnistunnāru. Mariyu āyana kāruṇyānni āśistunnāru mariyu āyana śikṣaku bhayapaḍutunnāru. Niścayaṅgā nī prabhuvu śikṣa, dāniki bhayapaḍa valasindē |
Muhammad Aziz Ur Rehman వీళ్లు ఎవరిని పిలుస్తున్నారో వారే స్వయంగా తమ ప్రభువు సామీప్యం కోసం మార్గాన్ని వెతుక్కుంటున్నారు. తమలో ఎవరు ఎక్కువ సామీప్యం పొందుతారోనని (పోటీపడుతున్నారు). వారు ఖుద్దుగా ఆయన కారుణ్యాన్ని ఆశిస్తున్నారు. ఆయన శిక్ష పట్ల భీతిల్లుతున్నారు. (అవును మరి) నీ ప్రభువు శిక్ష భయపడ దగినదే |